Others expressed the view that members need to face up to the economic reality that developing countries are not identical. | UN | ورأى آخرون أن على الأعضاء أن يعترفوا بالحقيقة الاقتصادية المتمثلة في أن البلدان النامية ليست متماثلة. |
Although developing countries are not responsible for the outbreak of this crisis, they are its principal victims. | UN | ومع أن البلدان النامية ليست مسؤولة عن وقوع الأزمة، إلا أنها كانت ضحيتها الرئيسية. |
But the experiences of developing countries are not all failures. | UN | ولكن تجارب البلدان النامية ليست جميعها إخفاقات. |
It was important to note, however, that most developing countries were not in a position to benefit from such resources. | UN | إلا أنه من المهم الملاحظة أن معظم البلدان النامية ليست في وضع يمكنها من الاستفادة من هذه الموارد. |
Most developing countries were not in a position to make commitments in new areas such as trade and environment, investment and competition. | UN | ومعظم البلدان النامية ليست في وضع يمكنها من إبرام التزامات في مجالات جديدة مثل التجارة والبيئة والاستثمار والمنافسة. |
Nevertheless, the desired increase in assistance to developing countries is not a sufficient condition for them to have lasting inclusion in the globalization process. | UN | وعلى الرغم من ذلك فإن الزيادة المرغوب فيها في المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية ليست شرطا يكفي لإدراجها الدائم في عملية العولمة. |
Many developing countries do not have the financial capacity to ensure the sound management of chemicals, including the control of illegal traffic. | UN | 14 - والعديد من البلدان النامية ليست لها القدرة المالية على ضمان الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية، بما في ذلك مراقبة الاتجار غير المشروع. |
But the experiences of developing countries are not all failures. | UN | ولكن تجارب البلدان النامية ليست جميعاً قصص إخفاق. |
It is clear that developing countries are not responsible for the structural nature of the economic and financial crisis or for the ecological crisis. | UN | ومن الواضح أن البلدان النامية ليست مسؤولة عن الطابع الهيكلي للأزمة الاقتصادية والمالية أو عن الأزمة الإيكولوجية. |
27. In spite of the difficulties of competing in international markets, examples of successful firms from developing countries are not scarce. | UN | 27 - وبالرغم من صعوبات التنافس في الأسواق الدولية، فإن الأمثلــــة على نجـاح شركات من البلدان النامية ليست قليلـة. |
Others expressed the view that members need to face up to the economic reality that developing countries are not identical. | UN | ورأى آخرون أن على الأعضاء أن يعترفوا بالحقيقة الاقتصادية المتمثلة في أن البلدان النامية ليست متماثلة. |
While developing countries are not responsible for climate change, its effects will fall most heavily on those least able to adapt. | UN | ومع أن البلدان النامية ليست مسؤولة عن تغير المناخ، سوف تترتب آثاره بشكل مكثف على من هم أقل قدرة على التكيف. |
Most developing countries are not in a position to compete with industrialized countries at the frontier of innovation. | UN | ومعظم البلدان النامية ليست في مركز يتيح لها التنافس مع البلدان الصناعية على صعيد الابتكارات. |
Most developing countries are not in a position to compete with industrialized countries at the frontier of innovation. | UN | ومعظم البلدان النامية ليست في وضع يمنعها من التنافس مع البلدان الصناعية في مجال الابتكار. |
The secretariat and some delegates agreed that developing countries were not decoupled from the macrofinancial dynamics of global trade and capital flows. | UN | واتفقت الأمانة وبعض المندوبين على أن البلدان النامية ليست منفصلة عن الديناميات المالية الكلية للتجارة العالمية والتدفقات الرأسمالية. |
The secretariat and some delegates agreed that developing countries were not decoupled from the macrofinancial dynamics of global trade and capital flows. | UN | واتفقت الأمانة وبعض المندوبين على أن البلدان النامية ليست منفصلة عن الديناميات المالية الكلية للتجارة العالمية والتدفقات الرأسمالية. |
Although developing countries were not at the origin of the crisis, as it stemmed from the financial system of developed countries, the crisis had rapidly been transmitted to the real sectors of developing countries' economies. | UN | وعلى الرغم من أن البلدان النامية ليست هي السبب في نشوء هذه الأزمة، إذ إنها نجمت عن النظام المالي للبلدان المتقدمة، فقد انتقلت بسرعة إلى القطاعات الحقيقية لاقتصادات البلدان النامية. |
Third, a liability scheme with compulsory insurance would need to take into account the fact that international waste and scrap trade among developing countries is the most dynamic segment of global trade in waste and secondary material and that the insurance market in most developing countries is not sufficiently well developed to offer competitive environmental liability cover. | UN | ثالثاً، إن نظام مسؤولية بتأمين إلزامي يلزم أن يُراعي أن التجارة الدولية في النفايات والخردة فيما بين البلدان النامية هي أكثر قطاعات التجارة العالمية في النفايات والمواد الثانوية دينامية وأن سوق التأمين في معظم البلدان النامية ليست متقدمة بالقدر الكافي ﻹتاحة نطاق تنافسي للتأمين ضد المسؤولية البيئية. |
" 8. Speakers also expressed their concern that the conditionality for official flows to developing countries is not uniformly applied, and they urged greater consistency of such requirements. | UN | " 8 - وأعرب المتكلمون أيضا عن قلقهم من أن معايير مشروطية التدفقات الرسمية إلى البلدان النامية ليست واحدة بالنسبة للجميع ودعوا إلى توخي مزيد من الاتساق في هذا الصدد. |
Indigenous enterprises and research institutes in developing countries do not have the resources required to undertake the volume of research needed to deal with the interdisciplinary nature of technological progress today. | UN | 90- والمشاريع المحلية ومعاهد البحوث في البلدان النامية ليست لديها الموارد اللازمة للاضطلاع بحجم البحوث اللازم للتصدي للطابع المتعدد التخصصات للتقدم التكنولوجي في الوقت الحاضر. |
61. Experts acknowledged that the current state of affairs regarding finance for forest programmes in developing countries was not satisfactory and that improvements were essential. | UN | 61 - وسلم الخبراء بأن الحالة الراهنة للشؤون المتعلقة بتمويل برامج الغابات في البلدان النامية ليست مرضية، وأن من الضروري إجراء تحسينات. |
It has been argued that the constraints faced by developing countries are less of a resource problem and more one of capacity-building. | UN | ما برحت تساق الحجج بأن القيود التي تواجهها البلدان النامية ليست مشكلة موارد بقدر ما هي مشكلة بناء قدرات. |
Concerned that the developing countries are as yet unable to take effective measures for the full realization of these benefits owing to the lack of resources and of the necessary scientific and technological capabilities, | UN | وإذ يساورها القلق ﻷن البلدان النامية ليست قادرة بعد على اتخاذ تدابير فعالة من أجل التحقيق الكامل لهذه المنافع بسبب الافتقار إلى الموارد وإلى القدرات العلمية والتكنولوجية اللازمة، |