ويكيبيديا

    "البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • both developing and developed countries
        
    • developing and developed countries alike
        
    • both developed and developing countries
        
    • developed and developing countries alike
        
    • both the developing and the developed world
        
    both developing and developed countries see them as an opportunity to keep expenditures on energy within the domestic economy. UN وتنظر إليها البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء كفرصة لإبقاء النفقات الموجهة للطاقة داخل الاقتصاد المحلي.
    The Group’s membership represented a broad geographical spread, covering both developing and developed countries. UN وقال إن عضوية المجموعة تمثل انتشارا جغرافيا واسعا، يغطي البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    We agreed at Monterrey on a comprehensive approach to mobilize the financing needed for real global development that specified the contributions required from developing and developed countries alike. UN لقد اتفقنا في مونتيري على نهج شامل لتعبئة التمويل المطلوب للتنمية العالمية الحقيقية التي حددت الإسهامات المطلوبة من البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Attaining the Millennium Development Goals by 2015 will require determination, resolve and concerted efforts by all parties -- developing and developed countries alike. UN وسيتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 تصميما وعزما وجهودا متسقة من جميع البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Economic security is ensured when the playing field is level for both developed and developing countries. UN ويكفل الأمن الاقتصادي عندما تتكافأ الفرص أمام البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    This application is of great interest to both developed and developing countries. UN وهذا التطبيق يحظى باهتمام كبير من جانب البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    The resolution was a major step towards converting emerging scientific knowledge into specific policy action at the appropriate levels, reflecting the interests of developed and developing countries alike. UN إن القرار خطوة رئيسية صوب تحويل المعرفة العلمية الناشئة إلى إجراءات محددة على صعيد السياسات على المستويات المناسبة، ما يعكس مصالح البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    However, important and positive steps to eliminate those problems have been taken by both developing and developed countries. UN بيد أن البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء اتخذت خطوات هامة وايجابية للقضاء على تلك المشاكل.
    Appropriate action is therefore required to address the effects of poverty in both developing and developed countries. UN ولذلك، يلزم اتخاذ إجراء مناسب لمعالجة آثار الفقر في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    . National action in population-related matters concerned both developing and developed countries alike. UN ٥٣ - وتخص اﻹجراءات الوطنية في المسائل المتصلة بالسكان كلا من البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    I believe that both the representativeness and effectiveness of the Security Council can be enhanced through an expansion of both the permanent and non-permanent membership, and the inclusion of both developing and developed countries in the new permanent membership. UN وأعتقد أن مدى تمثيل مجلس الأمن وفاعليته يمكن تعزيزهما من خلال توسيع العضوية، سواء الدائمة وغير الدائمة، وإدخال البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء في العضوية الدائمة الجديدة.
    Case studies and databases should be developed and expanded to provide up-to-date information on the impacts of policies in both developing and developed countries. UN وينبغي وضع دراسات حالات إفرادية وقواعد بيانات وتوسيعها لكي توفِر معلومات مستكملة بشأن آثار السياسات العامة في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    In our view, these include the following: the expansion of both the permanent and the non-permanent categories of membership, including both developing and developed countries in the expanded permanent membership; reforms in the decision-making process; and the need for periodic review. UN وتتضمن تلك القضايا، في رأينا، ما يلي: توسيع كلتا فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة، بحيث تشمل البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء في العضوية الدائمة الموسعة؛ وإجراء إصلاحات في عملية صنع القرار؛ والحاجة إلى استعراض دوري.
    Accelerated progress towards meeting internationally agreed goals, such as the Millennium Development Goals (MDGs), requires the concerted efforts of developing and developed countries alike. UN ويتطلب التقدم بوتيرة سريعة لتحقيق الأهداف المتفق عليها عالميا، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، جهودا موحدة من البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Five years after the first consensus statement in Vienna on this subject, and after a consensus resolution at the United Nations Commission on Human Rights, we believed developing and developed countries alike would be able to proceed another step towards a more complete understanding of what the right to development means and how to work together towards its realization. UN وبعد خمس سنوات من بيان توافق اﻵراء اﻷول في فيينا بشأن هذا الموضوع، وبعد اتخاذ قرار بتوافق اﻵراء في لجنة حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة، ظننا أن البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء ستتمكن من التقدم خطوة أخرى صوب تفهم أكمل لما يعنيه الحق في التنمية ولكيفية العمل المشترك لتحقيقه.
    Three issues in particular appeared to be important to an understanding of the problems that would confront developing and developed countries alike in the years ahead: financial market volatility, income inequality and environmental deterioration. UN وقال ان هناك ثلاث قضايا بالتحديد يبدو أنها ذات أهمية في فهم المشاكل التي سوف تواجه البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء في السنوات القادمة، وهي شدة تقلب اﻷسواق المالية، وعدم مساواة الدخول، والتدهور البيئي.
    9. Youth were vulnerable to unemployment even before the recent crisis, and their ongoing exclusion from labour markets, in developing and developed countries alike, is a mounting global concern. UN 9 - وكان الشباب عرضة للبطالة حتى قبل اندلاع الأزمة الأخيرة، واستمرار استبعادهم من أسواق العمل - في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء - يمثل شاغلا متزايدا على مستوى العالم.
    Every agenda item represents the vested interest of a Member State or group of Member States, and that includes both developed and developing countries. UN كل بند من بنود جدول الأعمال يمثل المصلحة الراسخة لدولة عضو أو مجموعة من الدول الأعضاء، وهذا يشمل البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Regrettably, older persons, despite their increasing numbers worldwide, continue to be marginalized in both developed and developing countries. UN وللأسف، يظل المسنون، على الرغم من ازدياد أعدادهم في جميع أنحاء العالم، يعانون من التهميش في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Sources of information for the intergovernmental negotiations on that topic should not be confined to such mechanisms as the Group of Seven; rather, they should represent the broad range of interests and needs of both developed and developing countries. UN ومضى يقول إن مصادر المعلومات اللازمة للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن ذلك الموضوع ينبغي أن لا تنحصر في آليات من قبيل مجموعة السبعة، بل ينبغي أن تمثل طائفة واسعة النطاق من مصالح واحتياجات البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    We wish to highlight that most parliaments -- in developed and developing countries alike -- have interesting and unique experiences to share with the United Nations and the international community regarding the achievement of our common goals. UN ونود أن نؤكد على أن معظم البرلمانات - في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء - لديها تجارب مهمة وفريدة تشاطرها مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي فيما يتعلق بتحقيق أهدافنا المشتركة.
    D. Health 21. Like indigenous peoples' access to education, their access to health services remains a critical issue in both the developing and the developed world. UN 21 - لا يزال حصول الشعوب الأصلية على الخدمات الصحية، أسوة بحصولها على التعليم، مسألة فائقة الأهمية في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد