ويكيبيديا

    "البلدان النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear countries
        
    • nuclear Powers
        
    • non-nuclear countries
        
    The assurances that we are seeking would diminish the theoretically temporary imbalance in security terms between the nuclear countries and the non-nuclear countries. UN إن الضمانات التي نطلبها من شأنها أن تقلص من الاختلال المؤقت نظرياً في مقتضيات الأمن بين البلدان النووية والبلدان غير النووية.
    Through the draft resolution we wish once again to call on all nuclear countries to move one step further towards the realization of that objective. UN وعن طريق مشروع القرار، نود مرة أخرى أن ندعو جميع البلدان النووية إلى المضي خطوة إلى الأمام صوب تحقيق ذلك الهدف.
    Respect for article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is of legal significance and nuclear countries must comply with it. UN ويكتسي احترام المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أهمية قانونية، ويجب على البلدان النووية أن تمتثل لها.
    The majority of the nuclear Powers have abandoned the practice of nuclear tests. UN وهكذا، قام أغلب البلدان النووية حالياً بإنهاء تجاربه.
    Everyone is aware of the special responsibility which the nuclear Powers have in this area. UN ويدرك الجميع المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق البلدان النووية في هذا الميدان.
    We urge nuclear countries that are not parties to adhere to that legal instrument and to renounce the development and possession of nuclear weapons. UN ونحث البلدان النووية غير الأطراف في ذلك الصك القانوني على التقيد به والتخلي عن استحداث أسلحة نووية وامتلاكها.
    We are convinced that the achievement of such an arrangement would guarantee stability and predictability in strategic relations among the major nuclear countries and strengthen confidence in progress towards the total destruction of nuclear weapons in the world. UN ونحن مقتنعون بأن من شأن إنجاز مثل هذا الترتيب أن يكفل الاستقرار وإمكانية التنبؤ في العلاقات الاستراتيجية فيما بين البلدان النووية الرئيسية وأن يعزز الثقة في التقدم صوب التدمير التام للأسلحة النووية في العالم.
    With an indefinitely extended NPT already in hand and a CTBT favourable to the nuclear-weapon States now in the offing, there is a very clear impression that the club of nuclear countries is manipulating the entire nuclear disarmament process to serve its own agenda. UN وبعد أن تم تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى، وظهر نص لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية موات للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أصبح الانطباع بأن نادي البلدان النووية يتلاعب بعملية نزع السلاح برمتها لخدمة خططه الخاصة واضحا تماما.
    It is known that in various statements Russia and other nuclear countries have provided certain assurances to this effect addressed to the States parties to the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن المعروف أن روسيا وغيرها من البلدان النووية قدمت بعض الضمانات في هذا الصدد في عدة بيانات موجهة إلى الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Of course, it concerns the " nuclear " countries - that's the strictly disarmament aspect. UN إنه يثير بالطبع قلق البلدان " النووية " - وهذا بالدقة هو الجانب المتعلق بنزع السلاح.
    Despite comments to the contrary, the Conference remains the sole multilateral forum for disarmament negotiations where all the nuclear countries are members. UN وعلى الرغم من التعليقات تذهب إلى عكس ذلك، يبقى المؤتمر المحفل المتعدد الأطراف الوحيد لمفاوضات نزع السلاح الذي يضم في عضويته جميع البلدان النووية.
    We consider that the achievement of such arrangement would guarantee stability and predictability in strategic relations among the major nuclear countries and strengthen confidence in progress towards the total destruction of nuclear weapons in the world. UN وإننا نرى أن التوصل إلى ترتيب من هذا القبيل سيكفل استقرار العلاقات في هذا المجال الاستراتيجي بين البلدان النووية الرئيسية ويمكِّن من التنبؤ بها، ويدعم الثقة في التقدم المحرز نحو التدمير التام للأسلحة النووية في العالم.
    We therefore call on existing nuclear countries and new nuclear countries to embark on a credible and multilateral nuclear disarmament programme that will progressively marginalize the utility of nuclear weapons and eventually eliminate them from national arsenals. UN ولذلك، فإننا ندعو البلدان النووية الحالية والبلدان النووية الجديدة إلى الشروع في برنامج ذي مصداقية ومتعدد الأطراف لنزع السلاح النووي من شأنه أن يهمش بصورة تدريجية استخدام الأسلحة النووية ويلغيها في النهاية من الترسانات الوطنية.
    Another important sphere that requires adequate reflection in the Agenda is the conversion of military production, not only in nuclear countries, but in others which have accumulated enormous stockpiles of conventional weapons and the infrastructures for their production. UN والمجال الهام اﻵخر الذي يتطلب أن يتجسد بصورة كافية في جدول اﻷعمال هو تحويل الانتاج العسكري، ليس في البلدان النووية فحسب، بل أيضا في البلدان اﻷخرى التي كدست مخزونات هائلة من اﻷسلحة التقليدية والهياكل اﻷساسية ﻹنتاج هذه اﻷسلحة.
    If, as we wish, a CTBT is signed in June, it will have impacts for everyone, including the five nuclear countries. UN فاذا وُقعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب في حزيران/يونيه كما نرغب، سيكون لذلك أثره على الجميع بما في ذلك البلدان النووية الخمسة.
    We also consider it a very positive sign, coming from these three nuclear countries, of a resolve to make progress in the field of nuclear disarmament, and we hope to see fall-out from this decision here in Geneva, in our negotiations on the CTBT. UN ونعتبره أيضا بادرة إيجابية جدا من جانب هذه البلدان النووية الثلاثة تنم عن التصميم على إحراز تقدم في ميدان نزع السلاح النووي، كما يحدونا اﻷمل في أن تهب علينا نسائم هذا القرار هنا في جنيف في مفاوضاتنا من أجل عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    We can see the first tangible effect already - although it has not even been signed yet - with the moratoriums of the five nuclear countries not to embark on any more nuclear tests. UN وباستطاعتنا أن نرى أول أثر ملموس فعلياً - مع أنها حتى لم توقع بعد - في عمليات الوقف الاختياري من قبل البلدان النووية الخمسة التي قررت من خلالها عدم إجراء أية تجارب نووية أخرى.
    For the first time since consideration of a nuclear test ban began in 1962, all the major protagonists - including the five nuclear Powers - are actively involved in the negotiations. UN فللمرة اﻷولى، منذ بدء النظر في حظر التجارب النووية في عام ٢٦٩١، يشترك بنشاط في المفاوضات، جميع اﻷقطاب الهامين في هذا الصدد، وبصفة خاصة، البلدان النووية الخمسة.
    It is essential for the negotiations to be given a fresh impetus - coming in particular from all the nuclear Powers - if we wish to see them completed by the deadline laid down, that is, by June this year. UN فمن الضروري منح المفاوضات زخما جديدا - يصدر بوجه خاص عن جميع البلدان النووية - إذا كنا نرغب في إتمام هذه المفاوضات في المواعيد النهائية التي حددت لها أي بحلول حزيران/يونيه من هذا العام.
    These are designed to serve as guidelines for all our future activities and they also specify that the nuclear Powers should exercise " utmost restraint " with respect to nuclear tests. UN فهذه المبادئ واﻷهداف قد وضعت لتكون بمثابة خطوط توجيهية لنا في كل ما سنضطلع به من أعمال في المستقبل، علاوة على أنها تنص على أن البلدان النووية عليها أن تبدي " أكبر قدر من التحفظ " فيما يتعلق بالتجارب النووية.
    If our collective goal is peace free of nuclear weapons, then both nuclear and non-nuclear countries must contribute to achieving it. UN فإذا كان هدفنا تحقيق سلام خال من الأسلحة النووية، فإن البلدان النووية وغير النووية يجب عليها أن تساهم معا في تحقيقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد