It aims to coordinate technical cooperation, capacity development and advice on social health protection in numerous countries with a view to generating sustainable financing at the national level. | UN | وتهدف المبادرة إلى تنسيق التعاون التقني وتنمية القدرات وإسداء المشورة بشأن الحماية الصحية والاجتماعية في العديد من البلدان بهدف توفير التمويل المستدام على الصعيد الوطني. |
It stressed the need for closer cooperation among the security services of various countries with a view to combating the trans-border trade in stolen vehicles. | UN | وشددت على ضرورة إقامة تعاون أوثق بين أجهزة الأمن في مختلف البلدان بهدف التصدي للاتجار بالمركبات المسروقة العابر للحدود. |
That fund will support 75 of the poorest countries with a view to delivering better services for women before, during and after childbirth. | UN | وسيدعم هذا الصندوق 75 من أفقر البلدان بهدف تقديم خدمات أفضل للنساء قبل الولادة وأثناءها وبعد الإنجاب. |
Affirming that capacity-building is a very important component in combating trafficking in persons, and in this regard stressing the need to intensify international cooperation to combat trafficking in persons, as well as technical assistance for countries aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking, including supporting their development programmes, | UN | وإذ تؤكد أن بناء القدرات عنصر هام للغاية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذلك تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان بهدف تعزيز قدرتها على منع الاتجار بجميع أشكاله، بما في ذلك دعم برامجها الإنمائية، |
The Working Group also noted the European “Joint Action” to combat trade in human beings and sexual exploitation, which had made it possible to set up interdisciplinary coordination among the various countries aimed at dealing with those problems. | UN | كما أحاط الفريق العامل علما ببرنامج " العمل المشترك " اﻷوروبي لمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي الذي أدى إلى تيسير إقامة تنسيق متعدد التخصصات فيما بين مختلف البلدان بهدف معالجة هذه المشاكل. |
The Integrated Training Service will continue to provide support to police-contributing countries in order to standardize predeployment training. | UN | وستواصل دائرة التدريب المتكامل توفير الدعم لهذه البلدان بهدف توحيد وسائل التدريب قبل نشر هؤلاء الأفراد. |
National reform efforts of countries aiming at widening political participation and pluralism, achieving sustainable development, reaching social equilibrium and promoting the role of civil society institutions should be supported so as to confront the conditions promoting violence and extremism. | UN | 8 - ينبغي دعم جهود الإصلاح الوطني المبذولة من قبل البلدان بهدف توسيع المشاركة السياسية والتعددية، وتحقيق التنمية المستدامة، والتوصل إلى توازن اجتماعي وتعزيز دور منظمات المجتمع المدني بغية التصدي للظروف التي تعزز العنف والتطرف. |
China stands ready to continue close consultations with all countries with a view to advancing those preparations. | UN | والصين مستعدة لمواصلة المشاورات الوثيقة مع جميع البلدان بهدف دفع تلك التحضيرات قدماً. |
It stressed the need for closer cooperation among the security services of various countries with a view to combating the cross-border trade in stolen vehicles and, in this context, welcomed the creation in Chad of a unit to combat vehicle theft. | UN | وشددت اللجنة على ضرورة إقامة تعاون أوثق بين أجهزة الأمن في مختلف البلدان بهدف التصدي للاتجار في المركبات المسروقة عبر الحدود، وأشادت في هذا السياق بإنشاء خلية في تشاد لمكافحة سرقة المركبات. |
It was, however, necessary for relevant information to be made available to all countries with a view to ensuring cleaner industrial production. | UN | بيد أنه من الضروري توفير المعلومات ذات الصلة بجميع البلدان بهدف ضمان الانتاج الصناعي اﻷنظف . |
In the light of the expected enhancement of the HIPC initiative, the creditor countries expressed their readiness to reconsider the situation of these countries with a view to providing additional relief if needed to achieve the revised targets of debt sustainability. | UN | وعلى ضوء التعزيز المتوقع للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، أعربت البلدان الدائنة عن استعدادها ﻹعادة النظر في وضع هذه البلدان بهدف توفير إعفاء إضافي إذا اقتضى اﻷمر ذلك لتحقيق اﻷهداف المنقحة المتعلقة بالقدرة على تحمل الدين. |
It stressed the need for closer cooperation among the security services of the various countries with a view to combating the cross-border trade in stolen vehicles. | UN | وشددت اللجنة على ضرورة إقامة تعاون أوثق بين أجهزة الأمن في مختلف البلدان بهدف التصدي للاتجار بالمركبات المسروقة عبر الحدود. |
However, 20 States Members of the United Nations remained outside UNIDO, and his delegation urged the Director-General to establish contacts with those countries with a view to bringing them into the Organization. | UN | واستدرك قائلا إن هناك 20 بلدا عضوا بالأمم المتحدة لا تزال خارج إطار اليونيدو، وسيحث وفده المدير العام على إجراء اتصالات مع تلك البلدان بهدف انضمامها إلى المنظمة. |
We sincerely hope that we will receive the necessary support and cooperation of all countries with a view to adopting a comprehensive resolution that would address the issue of graduation in a holistic manner and require an appropriate mechanism to ensure a smooth transition. | UN | ونرجو مخلصين أن نتلقى الدعم والتعاون الضروريين من جميع البلدان بهدف اتخاذ قرار شامل يتصدى لمسألة الخروج على نحو كلي ويتطلب آلية ملائمة لكفالة الانتقال السلس. |
Affirming that capacity-building is a very important component in combating trafficking in persons, and in this regard stressing the need to intensify international cooperation to combat trafficking in persons, as well as technical assistance for countries aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking, including supporting their development programmes, | UN | وإذ تؤكد أن بناء القدرات عنصر هام للغاية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وإذ تؤكد في هذا الصدد ضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان بهدف تعزيز قدرتها على منع الاتجار بجميع أشكاله، بما في ذلك دعم برامجها الإنمائية، |
Affirming that capacity-building is a very important component in combating trafficking in persons, and in this regard stressing the need to intensify international cooperation to combat trafficking in persons, as well as technical assistance for countries aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking, including supporting their development programmes, | UN | وإذ تؤكد أن بناء القدرات عنصرٌ هام للغاية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وإذ تؤكد في هذا الصدد ضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان بهدف تعزيز قدرتها على منع الاتجار بجميع أشكاله، بما في ذلك دعم برامجها الإنمائية، |
Affirming that capacitybuilding is a very important component in combating trafficking in persons, and in this regard stressing the need to intensify international cooperation to combat trafficking in persons, as well as technical assistance for countries aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking, including supporting their development programmes, | UN | وإذ تؤكد أن بناء القدرات عنصر هام للغاية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وإذ تؤكد في هذا الصدد ضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان بهدف تعزيز قدرتها على منع الاتجار بجميع أشكاله، بما في ذلك دعم برامجها الإنمائية، |
[(d) Request the international community to support the efforts of all countries aimed at strengthening institutional capacity for preventing corruption, bribery, money laundering and illegal transfer of funds;] | UN | [(د) مطالبة المجتمع الدولي بدعم الجهود التي تبذلها جميع البلدان بهدف تعزيز القدرة المؤسسية على منع الفساد والرشوة وغسل الأموال والتحويل غير القانوني للأموال. |
" Affirming that capacity-building is a very important component in combating trafficking in persons, and in this regard stressing the need to intensify international cooperation to combat trafficking in persons, as well as technical assistance for countries aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking, including supporting their development programmes, | UN | " وإذ تؤكد أن بناء القدرات عنصرٌ هام للغاية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وإذ تؤكد في هذا الصدد ضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان بهدف تعزيز قدرتها على منع الاتجار بجميع أشكاله، بما في ذلك دعم برامجها الإنمائية، |
The Security Council acted in an arbitrary and high-handed manner, and issues that affected the vital interests of Member States were addressed in accordance with the will of certain countries in order to advance their own interests. | UN | فمجلس الأمن يتصرف بطريقة تعسفية واستعلائية، وفيه تعالج المسائل التي تؤثر على المصالح الحيوية للدول الأعضاء وفقا لإرادة بعض البلدان بهدف خدمة مصالحها الخاصة. |
It might be useful to consider some further joint evaluations with other donors and governments in those countries in order to share learning outside of UNICEF. | UN | وربما كان من المفيد النظر في إجراء المزيد من التقييمات المشتركة مع الجهات المانحة الأخرى والحكومات في تلك البلدان بهدف التعلم المتبادل مع جهات خارج اليونيسيف. |
In 1994, the Eastern and Southern Africa Regional Office will increase its advisory support to countries aiming at the eradication of dracunculiasis (guinea-worm disease), and will promote opportunities for strengthening overall public health through the establishment of sustainable integrated surveillance systems, with focus at the community level. | UN | ٢٥ - في عام ١٩٩٤ سوف يقوم المكتب اﻹقليمي لشرق افريقيا والجنوب الافريقي بزيادة الدعم الاستشاري الذي يقدمه إلى البلدان بهدف استئصال مرض دودة غينيا، وسوف يتيح الفرص لتعزيز صحة الجمهور بشكل عام عن طريق إقامة نظم المراقبة المتكاملة المستدامة، مع التركيز على المجتمع المحلي. |
The Global Office will continue to provide needed support to these countries with the goal of preparing the groundwork for the future round. | UN | وسيواصل المكتب العالمي توفير الدعم اللازم لتلك البلدان بهدف إعداد الأساس للدورة المقبلة. |