Participants emphasized the need to close the gap that existed in most countries between men's and women's wages. | UN | وشدد المشاركون على ضرورة سدّ الفجوة الموجودة في معظم البلدان بين أجر الرجل وأجر المرأة. |
First, stronger linkages are being established in some countries between ministries of education and health on a variety of school health issues. | UN | الأول هو إقامة روابط أقوى في بعض البلدان بين وزارات التعليم والصحة بالنسبة لمجموعة من المسائل المتصلة بالصحة المدرسية. |
Inequalities within countries between different segments of the population need to be reduced progressively. | UN | وينبغي أن تقلص تدريجيا أوجه عدم المساواة القائمة داخل البلدان بين مختلف القطاعات السكانية. |
A distinction could be drawn in many countries between the systems for the appointment of senior judges and those at lower-level courts. | UN | 38- ويمكن التمييز في كثير من البلدان بين نظم تعيين كبار القضاة وقضاة المحاكم الدنيا. |
It contributed to the annual report of the Secretary-General on children and armed conflict at the field level in various countries between 2009 and 2012. | UN | وساهمت في التقرير السنوي للأمين العام المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح على المستوى الميداني في مختلف البلدان بين عامي 2009 و 2012. |
Incomes diverged rapidly across countries between 1980 and 2000 before converging from 2000 onward, owing to stronger economic growth in developing countries. | UN | وتباعدت الدخول بمعدل سريع فيما بين البلدان بين عامي 1980 و 2000، قبل أن تعود إلى التقارب من عام 2000 فصاعداً، نتيجة لتحسن النمو الاقتصادي في البلدان النامية. |
Table 3, below, compares the movement of countries between income categories based on the 2005 indexed and non-indexed GNI per capita thresholds. | UN | ويقارن الجدول 3 أدناه حركة البلدان بين فئات الدخل بالاستناد إلى عتبات عام 2005 المقيسة وغير المقيسة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي. |
While building partnerships among countries is crucial, it is also important to forge partnerships within countries between the Government, the business community, non-governmental organizations and other stakeholders. | UN | ولئن كان بناء الشراكات بين البلدان أمرا بالغ الأهمية، من الأهمية بمكان أيضا إقامة شراكات في إطار البلدان بين الحكومة ومجتمع المال والأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة. |
Deforestation continues to shrink the world's forests, with deforestation rates increasing in many countries between 1990 and 1995 and with the greatest losses occurring in the tropics. | UN | ويستمر اجتثاث الحراج في تقليص غابات العالم، حيث ارتفعت معدلات اجتثاث الحراج في كثير من البلدان بين عامي 1990 و1995 ولحقت أكبر الأضرار بالمناطق الاستوائية. |
The link, in many countries, between drug abuse, social exclusion and economic deprivation is noteworthy, as is the reported considerable input from civil society. | UN | ووردت اشارات جديرة بالذكر الى الصلة القائمة في الكثير من البلدان بين اساءة استعمال العقاقير، والاستبعاد الاجتماعي والحرمان الاقتصادي، كما وردت اشارات الى اسهامات كبيرة من جانب المجتمع المدني. |
International financing is essential to enable developing countries to address their most pressing environmental problems: a gap exists in these countries between their environmental needs and the resources available to satisfy them. | UN | ولا غنى عن التمويل الدولي لتمكين البلدان النامية من التصدي ﻷشد مشاكلها البيئية إلحاحاً: فهناك فجوة في هذه البلدان بين احتياجاتها اﻹنمائية والموارد المتاحة لتلبيتها. |
However the figures underline the asymmetry for some countries between the capacity to attract imports after opening markets and the capacity to increase exports - the latter requiring considerably more planning and finance. | UN | غير أن الأرقام تبرز التفاوت لدى بعض البلدان بين القدرة على اجتذاب الواردات بعد فتح الأسواق والقدرة على زيادة الصادرات - فزيادة الصادرات تستلزم قدرا أكبر بكثير من التخطيط والتمويل. |
Figure 1. Change in the CIP ranking for selected countries between 1985 and 1998 | UN | الشكل 1- التغير في مرتبة نخبة من البلدان بين عام 1985 وعام 1998 استناداً إلى مؤشر الأداء الصناعي |
An even more serious problem is the quality of education, which varies widely not only from country to country but also within countries between urban and rural areas. | UN | وهناك مشكلة أخطر من ذلك هي نوعية التعليم التي تختلف بدرجة كبيرة ليس فقط من بلد إلى آخر وإنما أيضا داخل البلدان بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
The proportion of women in prison is in most countries between 2 and 9 per cent. | UN | 65- تتراوح نسبة النساء في السجون في معظم البلدان بين 2 و 9 في المائة. |
There was currently a general lack of coordination at the national level in many countries between authorities in charge of ICT and ministries of health. | UN | ويوجد حاليا نقص عام في التنسيق على الصعيد الوطني في العديد من البلدان بين السلطات المسؤولة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووزارات الصحة. |
:: The International Monetary Fund (IMF), by promoting channels of collaboration in some countries between the central bank and the national tourism administration in finding ways to solve the major discrepancies in their respective estimations of the expenditure associated with non-resident visitors. | UN | :: صندوق النقد الدولي، عن طريق تعزيز قنوات التعاون في بعض البلدان بين المصرف المركزي وإدارة السياحة الوطنية، لإيجاد السبل لحل حالات التضارب الرئيسية في تقديرات كل منها للنفقات المرتبطة بالزوار غير المقيمين. |
5. Looking ahead, the wide disparities that exist within many countries between the rich and the poor are likely to continue, especially in South Asia and Latin America and the Caribbean. | UN | ٥ - وباستشراف المستقبل، من المرجح أن تستمر التفاوتات الواسعة التي توجد داخل كثير من البلدان بين اﻷغنياء والفقراء، ولا سيما في جنوب آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
For example, some countries have high levels of both debt and deforestation; yet when these variables are standardized and measured on a per capita basis, there is no correlation across countries between debt and deforestation. | UN | وعلى سبيل المثال، يبلغ حجم كل من الدين وإزالة الغابات مستويات عالية في بعض البلدان؛ ومع ذلك فإذا وحدت هذه المتغيرات وقيست على أساس نصيب الفرد، فلا يكون هناك ترابط في كامل هذه البلدان بين الدين وإزالة الغابات. |
Figure IV illustrates once again that there was little change in central tendency of government consumption for the full sample of countries between 1990 and 2002, but the height of the box fell, indicating convergence in ratios of government expenditure to GDP for the middle two quartiles of the distribution. | UN | ويوضح الشكل الرابع مرة أخرى عدم حدوث تغير يذكر في المنحى المركزي للاستهلاك الحكومي بالنسبة للعينة الكاملة من البلدان بين عامي 1990 و 2002، إلا أن ارتفاع الصندوق انخفض، مما يشير إلى تقارب في نسب الإنفاق الحكومي إزاء الناتج المحلي الإجمالي بالنسبة للربعين الأوسطين في التوزيع. |
In recent years, a number of countries have identified certain cultures and religions with terrorism and violence. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ربط عدد من البلدان بين ثقافات وأديان معينة والإرهاب والعنف. |