Benin, Burkina Faso, Ghana, the Niger, Senegal and Sierra Leone were the most affected countries. | UN | وكانت بنن وبوركينا فاسو والسنغال وسيراليون وغانا والنيجر هي أشد البلدان تضررا. |
Central African States are ranked among the worst affected countries in the world. | UN | فدول وسط أفريقيا مصنفة من بين أشد البلدان تضررا في العالم. |
Guyana ranks as one of the most affected countries in the Caribbean, with a prevalence rate of 5.5 per cent. | UN | وتحتل غيانا واحدة من المراتب الأولى لأكثر البلدان تضررا في منطقة الكاريبي، وتبلغ نسبة تفش المرض 5,5 في المائة. |
The hardest-hit and most severely affected countries were India, Indonesia, Maldives, Sri Lanka and Thailand. | UN | وتلقت إندونيسيا وتايلند وسري لانكا وملديف والهند أعنف ضربات التسونامي وكانت أكثر البلدان تضررا. |
Appreciation was expressed for the role of UNODC as a clearing house providing information on and analysis of action priorities in the most affected countries. | UN | وأُعرب عن التقدير لدور المكتب باعتباره مركزا لتوفير المعلومات عن أولويات الإجراءات في أكثر البلدان تضررا وتحليلها. |
On the other hand, the most affected countries are usually those most lacking in resources and in need of basic development assistance. | UN | ومن ناحية أخرى، فإنه عادة ما يكون أكثر البلدان تضررا أشدها افتقارا إلى الموارد وأمسها حاجة إلى المساعدة اﻹنمائية اﻷساسية. |
The schedule of completion should be more flexible in order to bring about a rapid resolution of the problem in the most affected countries. | UN | كما يجب إضفاء المرونة على الجدول الزمني المتبع بكيفية يمكن بها القيام سريعا بتسوية المشكلة في أكثر البلدان تضررا. |
One might even wonder what purpose the Article served if permanent measures were not taken urgently to assist the most affected countries. | UN | والواقع أنه يمكن التساؤل عن أهمية هذه المادة إذا لم تتخذ تدابير دائمة وملحة لمساعدة أكثر البلدان تضررا. |
The Security Council calls on Member States, especially in the region, to facilitate immediately the delivery of such assistance, to the most affected countries. | UN | ويدعو مجلس الأمن الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، إلى تيسير تقديم تلك المساعدة على الفور إلى أكثر البلدان تضررا. |
Fifthly, the office is to facilitate contacts and promote the conclusion of agreements between the most affected countries and the donor Governments and non-governmental organizations in the field of mine clearance. | UN | وخامسا، ينبغي أن يتولى المكتب تيسير الاتصالات بين أكثر البلدان تضررا والحكومات المانحة والمنظمات غير الحكومية وأن يشجع على إبرام اتفاقات فيما بينها في ميدان إزالة اﻷلغام. |
The Group looked forward to detailed discussion of the revised programme budget proposal and encouraged the international community to continue to support the most affected countries. | UN | وتتطلع المجموعة إلى إجراء مناقشات مستفيضة للميزانية البرنامجية المقترحة المنقحة وتشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعم أكثر البلدان تضررا. |
UNODC was invited to act as a clearing-house mechanism and to provide comprehensive information on and analysis of action priorities in the most affected countries. | UN | ودُعي المكتب إلى العمل كآلية لتبادل المعلومات وإلى توفير معلومات شاملة عن أولويات العمل في أشد البلدان تضررا وتحليل تلك الأولويات. |
At the same time, there are fears that the current food crisis could considerably reduce the increases we have seen in the last few years in the funds per inhabitant that the most affected countries devote to the fight against AIDS. | UN | وفي الوقت ذاته، هناك مخاوف من أن أزمة الغذاء الحالية يمكن أن تحد بشكل كبير مما حققناه من زيادات في السنوات القليلة الماضية في الأموال المتاحة للفرد التي تخصصها أكثر البلدان تضررا لمكافحة الإيدز. |
Thus, during the forthcoming negotiations, care should be taken to avoid any decision or measure that may lead to further suffering on the part of the most affected countries. | UN | ولذلك، لا بد من الحرص، خلال المفاوضات المقبلة، على تفادي اتخاذ أي قرار أو تدبير قد يؤدي إلى زيادة المعاناة من جانب أكثر البلدان تضررا. |
At the same time, opportunities to develop more efficient and effective responses exist, along with ways to support the most affected countries in preparing for and responding strongly to the crises that afflict them. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة فرص لإحداث استجابات أكثر فعالية وكفاءة، فضلا عن أساليب لدعم أكثر البلدان تضررا في التأهب لمواجهة الأزمات التي تصيبها والاستجابة لها بصورة فعالة. |
The continued donor support for the reconstruction process in the former Yugoslavia as well as other regional cooperation programmes has already yielded positive impact on the most seriously affected countries and should ultimately benefit all the countries of the region. | UN | وقد كان لاستمرار دعم المانحين لعملية التعمير في يوغوسلافيا السابقة وكذلك لبرامج التعاون اﻹقليمي اﻷخرى أثر إيجابي على أكثر البلدان تضررا وستفيد في نهاية المطاف جميع البلدان في المنطقة. |
Botswana has the misfortune of being among the most affected countries in sub-Saharan Africa, with a high prevalence rate, especially among women between 15 and 49 years of age. | UN | ومن سوء طالع بوتسوانا كونها ضمن أكثر البلدان تضررا بالوباء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يرتفع معدل انتشار المرضى، وخاصة في صفوف النساء بين سن 15 و 49 عاما. |
The actions required to support the scaling-up of country responses have implications for the capacities of United Nations country teams, particularly in the most affected countries. | UN | وثمة آثار تترتب على الإجراءات اللازمة لدعم النهوض بالاستجابة القطرية فيما يتعلق بقدرات الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما في أكثر البلدان تضررا. |
HIV/AIDS affects both the rich and the poor, but the hardest-hit countries have been among the poorest in the world. | UN | ويصيب الوباء كلا من الأغنياء والفقراء، بيد أن أشد البلدان تضررا منه هي ضمن أفقر البلدان في العالم. |
The demographic impact of AIDS is even more dramatic when one focuses on the hardest hit countries. | UN | والتأثير الديموغرافي الذي يحدثه اﻹيدز هو أكثر شدة عند تسليط الضوء على أكثر البلدان تضررا. |
It also echoed the candid voice of the countries most affected by the wrongful use of illicitly circulating weapons. | UN | كما ردد الاجتماع صدى الصوت الصادق لأكثر البلدان تضررا من الاستعمال الخاطئ للأسلحة المتداولة بصورة غير مشروعة. |
Some participants pointed out that the models presented in the workshop showed that the oil producing developing countries may be the most adversely affected and would have to bear a disproportionate or abnormal burden. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى أن النماذج المقدمة في حلقة العمل أظهرت أن البلدان النامية المنتجة للنفط قد تكون أكثر البلدان تضررا وأنها ستُضطر إلى تحمل عبء غير متناسب أو غير عادي. |
My country, Croatia, was one of those most affected by the events of the Second World War. | UN | لقد كان بلدي، كرواتيا، أحد أكثر البلدان تضررا من أحداث الحرب العالمية الثانية. |