ويكيبيديا

    "البلدان تقدما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advanced countries
        
    • countries have made progress
        
    • highly developed countries
        
    • countries had made progress
        
    • developed countries --
        
    • countries are making progress
        
    As a result, we have become one of the most advanced countries in terms of marking weapons and ammunition, export control and tracing. UN ونتيجة لذلك، أصبحنا من أكثر البلدان تقدما فيما يتعلق بوسم الأسلحة والذخائر، ومراقبة وتعقب التصدير.
    This will without a doubt require development aid from the more advanced countries and from international governmental and non-governmental organizations. UN وهذا الأمر سوف يقتضي، بلا شك، عونا على التنمية من أكثر البلدان تقدما ومن المنظمات الدولية من حكومية وغير حكومية.
    Secondly, an increase in the representation of the more advanced countries must not create an imbalance that operates to the detriment of the developing world. UN ثانيا، إن الزيادة في التمثيل ﻷكثر البلدان تقدما يجب ألا تخلق اختلالا في التوازن يلحق الضرر بالعالم النامي.
    Since 1992, some countries have made progress on a path towards implementing the recommended actions at the national and local levels through the adoption of integrated approaches to freshwater management. UN ومنذ عام ١٩٩٢، أحرزت بعض البلدان تقدما على الطريق المؤدي إلى تنفيذ اﻹجراءات الموصى بها على الصعيدين الوطني والمحلي، من خلال اعتماد نهج متكاملة ﻹدارة المياه العذبة.
    We have also achieved infant mortality indicators that are compatible with the most highly developed countries on Earth. UN كما أننا حققنا مؤشرات من حيث وفيات الأطفال تضاهي ما لدى أكثر البلدان تقدما على وجه المعمورة.
    Those were major challenges, but some countries had made progress on them. UN وهذه تحديات رئيسية، لكن أحرزت بعض البلدان تقدما بشأنها.
    It exists in all countries of the world; even in the most advanced countries there are cases of leprosy. UN وهو موجـــود في جميــــع بلــــدان العالم؛ وحتى في أكثر البلدان تقدما هناك حالات من الجذام.
    He also indicated that the University of Buenos Aires had created a chair of human rights in the School of Medicine and other faculties and that Argentina was one of the most advanced countries in that regard. UN وقال أيضا إن جامعة بوينس أيريس أنشأت في كلية الطب وسائر الكليات كرسيا لحقوق الانسان وأن اﻷرجنتين تعد من أكثر البلدان تقدما في هذا الصدد.
    Old age and disability pensions, unemployment insurance and the right to strike were among the social gains that made Uruguay one of the world's most advanced countries in terms of social development. UN وأشار ممثل أوروغواي إلى أن معاشات الشيخوخة والعجز والضمان ضد البطالة والحق في اﻹضراب تعد من بين المكاسب الاجتماعية التي تجعل أوروغواي بلدا من أكثر البلدان تقدما في العالم على الصعيد الاجتماعي.
    At the global level, even in the most educationally advanced countries, new concepts have arisen: concerted management, the partnership approach, the inclusive approach and community partnership and participation. UN وعلى الصعيد العالمي، وحتى في أكثر البلدان تقدما في حقل التعليم، نشأت مفاهيم جديدة، منها: الإدارة المتضافرة، ونهج الشراكة، والنهج الشامل، والشراكة مع المجتمعات المحلية ومشاركتها.
    However, inequalities in this respect remain strikingly high, since the capacity to produce, store and disseminate information on the Internet remains heavily concentrated in the more advanced countries. UN غير أن درجات اللامساواة في هذا الميدان تظل مرتفعة بصورة تلفت النظر حيث إن القدرة على إنتاج المعلومات وتخزينها ونشرها على شبكة إنترنت تظل مركزة جدا في أكثر البلدان تقدما.
    The gulf separating the economically disadvantaged countries from the more advanced countries tended to become deeper, just as it did between the poorest and the wealthiest developing countries. UN وأن الهوة التي تفصل البلدان المحرومة عن أكثر البلدان تقدما تميل إلى الاتساع مثلها مثل الهوة بين البلدان النامية ذات الدخل الضعيف والبلدان ذات الدخل المرتفع.
    The most technologically advanced countries continue to promote their industrial competitiveness by subsidizing research and development, regional development and environmental protection. UN وتواصل أكثر البلدان تقدما في ميدان التكنولوجيا تعزيز قدرتها التنافسية الصناعية عن طريق إعانة البحث والتطوير والتنمية الإقليمية وحماية البيئة.
    In the framework of South-South cooperation, the most advanced countries should plan to increase trade and technology transfers to benefit less advantaged countries, in support of their own efforts. UN وفي إطار هذا التعاون، ينبغي أن تخطط أكثر البلدان تقدما لزيادة التجارة ونقل التكنولوجيا لفائدة البلدان التي تحظى بمزايا أقل، دعما لجهودها الخاصة.
    Currently, more than 2,000 clinical trials of biotechnology-related products are in progress, mainly in the more biotechnologically advanced countries. UN وتجري حاليا أكثر من ٢ ٠٠٠ تجربة سريرية للمنتجات المتصلة بالتكنولوجيا الحيوية، أساسا في أكثر البلدان تقدما من الناحية التكنولوجية الحيوية.
    In the same way, we are called upon to aid in the fight against terrorism, drug trafficking, transnational organized crime and other scourges that threaten international peace and security in the more advanced countries. UN وبالطريقة نفسها، نحن مطالبون بتقديم المعونة في مكافحة الإرهاب، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والآفات الأخرى التي تهدد السلام والأمن في أكثر البلدان تقدما.
    Despite the decisions taken by the ministerial conferences of the World Trade Organization, the integration of the less advanced countries into the multilateral trading system is still an issue, particularly with regard to the special and differentiated treatment that should be granted to those countries. UN وعلى الرغم من القرارات المتخذة في المؤتمرات الوزارية لمنظمة التجارة العالمية، فإن اندماج أقل البلدان تقدما في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ما زال قضية مطروحة، وخاصة فيما يتعلق بالمعاملة الخاصة والتفضيلية التي ينبغي منحها لتلك البلدان.
    As a result of that policy, the satellite communications market is now highly competitive, with standards comparable to those of the most advanced countries. UN ونتيجة لهذه السياسة العامة ، أصبحت سوق الاتصالات الساتلية اﻵن ذات قدرة تنافسية عالية ، وأصبحت مواصفاتها مماثلة للمواصفات الموجودة في أكثر البلدان تقدما .
    42. Many countries have made progress in outlawing harmful traditional practices that compromise the well-being of the girl child. UN ٢٤ - أحرزت العديد من البلدان تقدما في تحريم الممارسات التقليدية الضارة التي تعرض سلامة الطفلة للخطر.
    All countries have made progress in salt iodization and most have improved the fortification of foods with iron and vitamin A. UN زاي - حققت كافة البلدان تقدما في إضافة اليود إلى الملح وحسّن معظمها عملية تقوية الأغذية بالحديد وبالفيتامين أ؛
    Many of the experienced, trained personnel in key areas had been recruited by some of the most highly developed countries. UN والكثير من ذوي الخبرة من الأفراد المُدَرَّبين في مجالات رئيسية جرى توظيفهم من جانب بعض أكثر البلدان تقدما في النمو.
    Several countries had made progress in coordinating the work of the various government entities dealing with migration. UN وقد أحرز عدد من البلدان تقدما في مجال تنسيق أعمال مختلف الكيانات الحكومية التي تعنى بالهجرة.
    Let us now adopt it, and above all, Governments, particularly Governments of the most developed countries -- I think they are meeting in Pittsburgh today, not as the Pittsburgh Pirates, but as Presidents of the Group of 20 -- should discuss it. UN فلنعتمده الآن وفوق ذلك كله، ينبغي لحكومات، وبالتحديد حكومات أكثر البلدان تقدما مناقشته - أعتقد أنها تجتمع في بيتسبيرغ اليوم، ليس بوصفها أعضاء في فريق بيسبول بيتسبيرغ، ولكن بوصفها تترأس مجموعة العشرين -.
    24. countries are making progress in reducing maternal mortality and morbidity. UN 24 - تُحرز البلدان تقدما في خفض الوفيات والأمراض النفاسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد