ويكيبيديا

    "البلدان ذات الدخل المتوسط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • middle-income countries
        
    • middle income countries
        
    • medium-income countries
        
    • middle-income country
        
    • middle income country
        
    • medium-income country
        
    • middle-income developing countries
        
    The ongoing discussions on means to avoid and resolve financial crises in middle-income countries should be continued. UN وينبغي مواصلة المباحثات الجارية بشأن سبل تحاشي وحل الأزمات المالية في البلدان ذات الدخل المتوسط.
    middle-income countries would need technological progress in order to overcome stagnation and achieve sustained growth. UN وستحتاج البلدان ذات الدخل المتوسط إلى التقدم التكنولوجي لتتغلب على الجمود وتحقق النمو المستدام.
    CARICOM therefore welcomed initiatives to give middle-income countries increased access to concessionary financing. UN ولهذا ترحب الجماعة الكاريبية بمبادرات إعطاء البلدان ذات الدخل المتوسط فرصاً متزايدة للحصول على التمويل التسهيلي.
    Many middle-income countries have also substantially reduced their trade barriers over the past 20 years. UN وقلّل الكثير من البلدان ذات الدخل المتوسط أيضا إلى حد كبير حواجزها التجارية خلال السنوات الـ 20 الماضية.
    Thanks to prudent policies implemented during the last 5 years, many middle income countries are endowed with large war chests of reserves. UN وبفضل السياسات الحذرة التي نفذت خلال السنوات الخمس الأخيرة، تتمتع العديد من البلدان ذات الدخل المتوسط باحتياطيات كبيرة.
    In addition, it was suggested that consideration also be given to the situation of middle-income countries. UN وعلاوة على ذلك، اقترح أن ينظر أيضا في حالة البلدان ذات الدخل المتوسط.
    middle-income countries are likely to reform and improve existing social and legal systems. UN ومن المرجح أن تصلح البلدان ذات الدخل المتوسط نظمها الاجتماعية والقانونية القائمة وتحسنها.
    It is very important to strengthen membership of the Organization among middle-income countries, by improving the visibility of UNIDO activities to increase the interest of those countries in the Organization. UN وإن من الأهمية بمكان دعم عضوية المنظمة بين البلدان ذات الدخل المتوسط عن طريق إبراز أنشطة اليونيدو على نحو أفضل من أجل زيادة اهتمام هذه البلدان بالمنظمة.
    The same applies to severely indebted middle-income countries. UN وينطبق نفس الشيء على البلدان ذات الدخل المتوسط الشديدة المديونية.
    No serious initiative exists to address the debt burdens of middle-income countries. UN ولكن لا توجد أية مبادرة جادة لمعالجة مسألة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان ذات الدخل المتوسط.
    The international community should also discuss including middle-income countries in the international cooperation agenda. UN وعلى المجتمع الدولي أيضاً أن يناقِش مسألة إدخال البلدان ذات الدخل المتوسط في خطة التعاون الدولي.
    This initiative must be maintained and enhanced so as not to discriminate against middle-income countries. UN ويجب الإبقاء على هذه المبادرة وتعزيزها لتفادي التمييز ضد البلدان ذات الدخل المتوسط.
    At the same time, there was an enormous need to provide middle-income countries with support in the form of policy advice. UN وتشتد الحاجة في الوقت ذاته لدعم البلدان ذات الدخل المتوسط بتوفير المشورة لها في مجال السياسة العامة.
    Some middle-income countries have made rapid progress in reducing maternal deaths. UN وقد أحرزت بعض البلدان ذات الدخل المتوسط تقدما سريعا في خفض معدل الوفيات النفاسية.
    This is another consequence of including self-supporting expenditures, which are most prevalent in middle-income countries. UN وهذا يمثل نتيجة أخرى لاحتساب نفقات الدعم الذاتي، الأكثر شيوعا في البلدان ذات الدخل المتوسط.
    In the case of Latin America, poverty subsists at more than 95 per cent in the middle-income countries. UN وفي حالة أمريكا اللاتينية، يسود الفقر في أكثر من 95 في المائة من البلدان ذات الدخل المتوسط.
    The middle-income countries should receive substantial debt relief. UN أما البلدان ذات الدخل المتوسط فينبغي تخفيف دينها بشكل ملموس.
    The middle-income countries should receive substantial debt relief. UN وينبغي أن تستفيد البلدان ذات الدخل المتوسط من تخفيف جوهري للديون.
    We therefore urge the General Assembly to support debt relief for middle-income countries whose economies have been devastated by natural catastrophes such as the tsunami and countries with high levels of poverty and debt. UN لذلك نحث الجمعية العامة على أن تساند تخفيف ديون البلدان ذات الدخل المتوسط التي دمرت الكوارث الطبيعية مثل سونامي اقتصاداتها وكذلك البلدان التي تعاني من مستويات عالية من الفقر والديون.
    middle income countries, in particular, play critical roles in the global economy as well as in the economy of their own regions. UN وعلى وجه الخصوص، تقوم البلدان ذات الدخل المتوسط بأدوار أساسية في الاقتصاد العالمي وكذلك في اقتصادات المناطق التي تنتمي إليها.
    That is why we greatly appreciate the expression of solidarity from the French Government, which decided last year in Libreville partially to cancel the debt of medium-income countries, including the Congo. UN ولهذا نقدر أيما تقدير التعبير عن التضامن الذي أبدته الحكومة الفرنسية، التي قررت في العام الماضي في ليبرفيل أن تلغي جزئيا دين البلدان ذات الدخل المتوسط بما فيها الكونغو.
    Economically the country is ranked as a middle-income country. UN ومن الناحية الاقتصادية يصنَّف البلد من بين البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Uruguay is a longstanding middle income country that in the mid-twentieth century had one of the best placed economies in the world. UN أما أوروغواي فهي منذ زمن طويل في زمرة البلدان ذات الدخل المتوسط وكان اقتصادها في منتصف القرن العشرين واحدا من أفضل اقتصادات العالم.
    Cape Verde is an archipelagic nation that graduated to the status of medium-income country in 2008. UN إنّ الرأس الأخضر دولة أرخبيلية ارتقت إلى مصاف البلدان ذات الدخل المتوسط في عام 2008.
    About half of all United Nations member States are now middle-income developing countries. UN 76 - إن نحو نصف جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة هي الآن من البلدان ذات الدخل المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد