ويكيبيديا

    "البلدان ذات السيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sovereign countries
        
    • sovereign states
        
    • to sovereign
        
    • sovereign nations
        
    Nevertheless, Kosovo has not yet assumed the place that it deserves in the family of sovereign countries of this prestigious Organization. UN ومع ذلك، فإنها لم تحصل بعد على الموقع الذي تستحقه في أسرة البلدان ذات السيادة في هذه المنظمة الموقرة.
    If we follow its absurd argument, all sovereign countries should develop nuclear-weapon programmes for their national security. UN وإذا ما تابعنا حجتها السخيفة، فإنه ينبغي لجميع البلدان ذات السيادة أن تطور برنامجا للأسلحة النووية لأمنها القومي.
    The sovereign countries which proposed these two proposals insist upon their separate consideration. UN وتصر البلدان ذات السيادة التي قدمت هذين الاقتراحين على النظر في كل منهما على حدة.
    If we followed the absurd argument of the North Korean delegation, all sovereign countries throughout the world should develop a nuclear-weapons programme for their national security. UN وإذا اتبعنا الحجة المثيرة للسخرية لوفد كوريا الشمالية، ينبغي لجميع البلدان ذات السيادة في جميع أرجاء العالم أن تطور برنامجا للأسلحة النووية من أجل أمنها الوطني.
    As a result, sovereignty is no longer as absolute and impenetrable as it once seemed. This is the reality that the UN General Assembly acknowledged when it recognized a responsibility to protect endangered people in sovereign states. News-Commentary ونتيجة لهذا فإن السيادة لم تعد مطلقة ولا يمكن اختراقها كما بدت حالها ذات يوم. وهذا هو الواقع الذي اعترفت به الجمعية العامة للأمم المتحدة عندما أقرت المسؤولية عن حماية السكان المهددين بالخطر في البلدان ذات السيادة.
    The union of the Tanzania mainland and the island of Zanzibar 44 years ago, has stood the test of time and is an exemplary case of unity of sovereign countries. UN وقد اجتاز الاتحاد بين البر التنزاني وجزيرة زنجبار، الذي أنشئ قبل 44 عاما، اختبار الزمن وهو حالة نموذجية لوحدة البلدان ذات السيادة.
    These efforts bear a close resemblance to the most notorious developments of the 1930s, when a number of sovereign countries were occupied by the totalitarian regimes under the same pretext. UN وتتشابه هذه الجهود بدرجة كبيرة مع التطورات الوخيمة التي حدثت في الثلاثينات، حينما قامت الأنظمة الاستبدادية باحتلال عدد من البلدان ذات السيادة مستخدمة نفس الذريعة.
    The view was expressed that the decision on ratification as well as on rationalization and adaptation of the human rights machinery at the national level was the prerogative of individual sovereign countries rather than an initiative taken by the departments concerned. UN وقيل إن القرار المتعلق بالتصديق على آلية حقوق اﻹنسان وترشيدها ومواءمتها على الصعيد الوطني مسألة راجعة إلى البلدان ذات السيادة وحدها وليس إلى مبادرة تتخذها اﻹدارات المعنية.
    The view was expressed that the decision on ratification as well as on rationalization and adaptation of the human rights machinery at the national level was the prerogative of individual sovereign countries rather than an initiative taken by the departments concerned. UN وقيل إن القرار المتعلق بالتصديق على آلية حقوق اﻹنسان وترشيدها ومواءمتها على الصعيد الوطني مسألة راجعة إلى البلدان ذات السيادة وحدها وليس إلى مبادرة تتخذها اﻹدارات المعنية.
    - That all sovereign countries have the inherent right of self-defence in terms of the Charter of the United Nations; UN - إن لجميع البلدان ذات السيادة حقا أصيلا في الدفاع عن النفس وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛
    A non-compliance regime that makes a strong effort to help Parties facing difficulties rather than punishing or embarrassing them has a high potential for giving sovereign countries the confidence to report their own non-compliance and for bringing them back into compliance in a reasonable period of time. UN ينطوي أي نظام لمكافحة عدم الامتثال ببذل جهداً قوياً لمساعدة الأطراف التي تواجه صعوبات وليس معاقبتها أو إحراجها علي إمكانيات كبيرة لمنح البلدان ذات السيادة الثقة للإبلاغ عن عدم امتثالها، وإعادتها إلى الامتثال في غضون فترة زمنية معقولة.
    It could not do otherwise, since most of the countries of our Group have known the bitter taste of colonization and undertaken national liberation struggles, along with the joy of proclaiming hard-won political independence and the pride and emotion of trading their territorial status for that of independent State and member of the family of sovereign countries within the United Nations. UN وما كان لنا أن نفعل غير ذلك، لأن معظم بلدان مجموعتنا ذاقت مرارة الاستعمار وخاضت كفاح التحرر الوطني، إلى جانب الشعوب بالزهو لتحقيق الاستقلال السياسي بعد عناء، والشعور بالفخر للتحول إلى دولة مستقلة وعضو في أسرة البلدان ذات السيادة في الأمم المتحدة.
    (j) sovereign countries default on their loans. UN (ي) عجز البلدان ذات السيادة عن سداد قروضها.
    While resolutely upholding its sovereignty and relevant rights in the South China Sea, China has remained committed to resolving the disputes, on the basis of respect for historical facts and international law, through negotiation with the sovereign countries directly concerned, and to upholding the freedom and safety of navigation in the South China Sea. UN ومع ممارسة الصين لسيادتها وحقوقها ذات الصلة في بحر الصين الجنوبي، فقط ظلت ملتزمة بحل المنازعات، على أساس احترام الحقائق التاريخية والقانون الدولي، ومن خلال التفاوض مع البلدان ذات السيادة المعنية مباشرة، وباحترام حرية الملاحة وضمان سلامتها في بحر الصين الجنوبي.
    (j) sovereign countries default on their loans. UN (ي) عجز البلدان ذات السيادة عن سداد قروضها.
    Resolution 2160 (XXI) implied violation of that right when peoples of sovereign countries were under military occupation by other States' forces. UN ويشير القرار ٢١٦٠ )د - ٢١( إلى شعوب البلدان ذات السيادة التي تقع تحت الاحتلال العسكري من جانب دول أخرى ويعتبر أن الاحتلال العسكري يشكل انتهاكا لحق هذه الشعوب في حرية تقرير المصير.
    21. UNCTAD was not an appropriate forum for discussion or political decisions on cuts in military expenditure or diversion of resources into development activities in sovereign countries, and the Ad Hoc Working Group should focus on ways in which such reductions could release resources and on how such resources could be used to spur development once a decision had been made to decrease military expenditure. UN ١٢- إن اﻷونكتاد ليس محفلاً مناسباً لمناقشة أو اتخاذ قرارات سياسية بشأن إجراء تخفيضات في اﻹنفاق العسكري أو تحويل الموارد إلى أنشطة التنمية في البلدان ذات السيادة. وينبغي للفريق العامل المخصص أن يركز على طرق تحرير الموارد نتيجة هذه التخفيضات وكيف يمكن الاستفادة من هذه الموارد لحفز التنمية حالما يتخذ قرار بشأن تخفيض اﻹنفاق العسكري.
    1. Express their strongest opposition to the coercive economic measures not supported by the International Law, including all those unilateral actions imposed on sovereign countries for political reasons, that impair the well-being of their peoples and are designed to prevent these countries from exercising their right to decide, by their own free will, their political, economic and social systems; UN 1 - يعربون عن أقوى معارضة من جانبهم للتدابير الاقتصادية القسرية التي لا تستند إلى القانون الدولي، بما في ذلك جميع الإجراءات من جانب واحد المفروضة على البلدان ذات السيادة ولأغراض سياسية، ومن شأنها أن تلحق الضرر برفاه شعوبها وتقصد إلى الحيلولة بين هذه البلدان وبين ممارسة حقها في أن تقرِّر، بإرادتها الحرة، نُظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    The establishment of an independent arbitration process under the direction of the UN would provide greater justice in the settlement of issues related to sovereign nations' debts. UN وإن إنشاء عملية تحكيم مستقلة بإدارة الأمم المتحدة من شأنه أن يوفر عدلا أكبر في تسوية المسائل المتصلة بديون البلدان ذات السيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد