We will develop friendly relations and cooperation with all countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence. | UN | وسوف نطور علاقات الصداقة والتعاون مع جميع البلدان على أساس مبادئ التعايش السلمي الخمسة. |
:: Reviewing preliminary implementation assessments and conducting dialogues with countries on the basis of the preliminary implementation assessments | UN | :: استعراض تقييمات التنفيذ الأولية وإجراء الحوار مع البلدان على أساس تقييمات التنفيذ الأولية |
It is an unlawful act carried out by one or two countries or a group of countries on the basis of double standards. | UN | وهو عمل غير مشروع يقوم به بلد أو بلدان أو مجموعة من البلدان على أساس الكيل بمكيالين. |
The study presents maps, data and policy analysis for each country and ranks countries based on a transparent 100-point system. | UN | وتقدم هذه الدراسة خرائط، وبيانات، وتحليلات للسياسات في كل بلد وترتب البلدان على أساس نظام شفاف يتألف من 100 نقطة. |
The LEG discussed progress in each of these countries based on case files prepared for each country, and noted that good progress is being made in all cases towards completion of a NAPA in the near future. | UN | وناقش فريق الخبراء التقدم المحرز في كل من هذه البلدان على أساس ملفات حالات أُعدت لكل بلد، ولاحظ أن تقدماً جيداً يُحرز في جميع الحالات نحو إكمال برنامج عمل وطني للتكيف في المستقبل القريب. |
China has always advocated the settlement of disputes between countries on the basis of direct negotiations. | UN | إن الصين تدافع دائما عن تسوية المنازعات بين البلدان على أساس المفاوضات المباشرة. |
It was a breakthrough that helps rank countries on the basis of their performance in a set of key development indicators. | UN | وقد كان تقدما ساعد على ترتيب البلدان على أساس أدائها في مجموعة من مؤشرات التنمية الأساسية. |
It anchored relations between countries on the basis of respect and sovereign equality and was necessary for peace and security to flourish. | UN | وسيادة القانون ترسي العلاقات بين البلدان على أساس الاحترام والتساوي في السيادة، وتعد لازمة لازدهار السلام والأمن. |
Nearly 50 per cent of States indicated that they had not cooperated with any countries on the basis of those agreements during the period under review. | UN | وأشار نحو 50 في المائة من الدول إلى أنَّها لم تتعاون مع أي من البلدان على أساس أحكام تلك الاتفاقات خلال الفترة المستعرضة. |
The Human Rights Council and its universal periodic review mechanism provided the appropriate forum for considering human rights situations in all countries on the basis of constructive dialogue and equality. | UN | وأضاف قائلا إن مجلس حقوق الإنسان وآليته الخاصة بالاستعراض الدوري الشامل يوفران المحفل الملائم للنظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان على أساس من الحوار البناء والمساواة. |
The second was the importance of establishing and strengthening partnerships between countries on the basis of their industrial complementarities in order to achieve greater diversification and sophistication of production. | UN | وبينت أنَّ الجانب الثاني يتمثل في الأهمية التي تكتسيها إقامة شراكات بين البلدان على أساس أوجه التكامل بينها في المجال الصناعي وتعزيزها من أجل تحقيق مزيد من التنويع والتطوير في الإنتاج. |
Lastly, his country would continue to strengthen its human rights exchanges and cooperation with all countries on the basis of equality and mutual respect, to strive to increase mutual understanding and to resolve disputes. | UN | وفي الختام قال إن بلده سيواصل تعزيز تبادل الآراء والتعاون في مجال حقوق الإنسان مع جميع البلدان على أساس المساواة والاحترام المتبادل، والسعي إلى زيادة التفاهم المتبادل وحل المنازعات. |
Multilingual teams have been defined to relate to each region or group of countries, and each member has been assigned a set of countries on the basis of language skills, cultural affinity and previous knowledge of the region. | UN | وقد أنشئت أفرقة متعددة اللغات للتعامل مع كل منطقة أو مجموعة من البلدان. وتم إناطة كل عضو من أعضاء الأفرقة بمجموعة من البلدان على أساس المهارات اللغوية والتقارب الثقافي والمعرفة السابقة بالمنطقة. |
More than 40 per cent of Member States reported that they had not cooperated with any countries on the basis of those agreements during the period under review. | UN | وأفاد أكثر من 40 في المائة من الدول الأعضاء بأنَّها لم تتعاون مع أي من البلدان على أساس تلك الاتفاقات خلال الفترة المستعرضة. |
China is ready to develop friendly relations with all countries on the basis of equality and mutual benefit rather than on ideology or on a political system. | UN | والصين على استعداد لإقامة علاقات ودية مع جميع البلدان على أساس المساواة والمنفعة المتبادلة بدلا من الأيديولوجية أو أي نظام سياسي. |
We hope that the post-2012 regime will recategorize countries on the basis of their different development levels, instead of merely listing them as annex and non-annex parties. | UN | ونأمل أن نظام ما بعد عام 2012 سيعيد تصنيف البلدان على أساس المستويات المختلفة لتنميتها، بدلا من مجرد تسجيلها كأطراف مدرجة في المرفق أو غير مدرجة فيه. |
It was also indicated that private flows would increasingly differentiate among countries based on credit risk. | UN | وأشير أيضا إلى أن التدفقات الخاصة ستميز على نحو متزايد بين البلدان على أساس مخاطر الائتمان. |
It transcends the usual distinctions among countries based on such factors as national income. | UN | وهو يتجاوز الفروق المعتادة بين البلدان على أساس عوامل مثل الدخل القومي. |
Efforts should be made to build relations among countries based on mutual understanding and trust. | UN | وينبغي بذل الجهود لبناء العلاقات بين البلدان على أساس من التفاهم والثقة المتبادلة. |
It is related that the principles of international law and human rights standards were reflected and established on the noble intention and desire for the building of new world with guarantee of genuine human rights and development of relations between countries based on independence. | UN | ذلك لأن هذه القوانين ومعيار حقوق الإنسان قد صدر، حسب رغبة البشر وأمنيتهم السامية لبناء عالم جديد تتطور فيه العلاقات بين البلدان على أساس الاستقلالية، وتضمن حقوق الإنسان الحقيقية. |
41. South-South cooperation was an expression of solidarity among countries based on their shared experiences and objectives. | UN | 41 - والتعاون فيما بين بلدان الجنوب ضرب من التعبير عن التضامن بين البلدان على أساس خبراتها وأهدافها المتبادلة. |
In 1970 the UNDP Governing Council established the multi-year resource framework for UNDP programming with the use of indicative planning figures which were based on entitlement to a fixed allocation, explicitly providing for support to groups of countries on a subregional, regional, interregional and global basis in addition to individual countries. | UN | وفي عام 1970 قام مجلس إدارة البرنامج الإنمائي بإنشاء إطار الموارد متعدد السنوات للبرمجة في البرنامج الإنمائي باستخدام أرقام التخطيط الإرشادية التي ترتكز على الحق في الحصول على مخصصات ثابتة، الذي ينص صراحة على تقديم الدعم لمجموعات البلدان على أساس دون إقليمي وإقليمي وأقاليمي وعالمي بالإضافة إلى فرادى البلدان. |