ويكيبيديا

    "البلدان على تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries to strengthen
        
    • countries in strengthening
        
    • countries to promote
        
    • countries strengthen
        
    • countries to enhance
        
    • countries in enhancing
        
    • countries in promoting
        
    • countries enhance
        
    • countries to build
        
    • countries in the promotion
        
    UNEP will also help countries to strengthen their environmental institutions and laws. UN وسوف يساعد برنامج البيئة أيضاً البلدان على تعزيز مؤسساتها وقوانينها الخاصة بالبيئة.
    WHO urges countries to strengthen reporting on diagnostic testing and treatment, including on how the two are linked in the case of individual patients. UN وتحث منظمة الصحة العالمية البلدان على تعزيز الإبلاغ عن الفحوص التشخيصية والعلاج، بما في ذلك ما يخص كيفية الربط بين الفحص التشخيصي والعلاج في حالة فرادى المرضى.
    UNDP assisted countries in strengthening governance institutions key to the prevention of conflicts and their underlying causes. UN وقد ساعد البرنامج الإنمائي بعض البلدان على تعزيز مؤسسات الحكم الأساسية لمنع الصراع ومسبباته.
    It should be demand-driven and aim to enhance the capacity of countries to promote their own development process with appropriate international cooperation. UN وينبغي أن يكون الطلب هو مُحَرﱢكه وأن يستهدف النهوض بقدرة البلدان على تعزيز عمليتها اﻹنمائية بتعاون دولي مناسب.
    The World Bank also helps countries strengthen their public financial management by teaching management skills. UN ويساعد البنك الدولي أيضا البلدان على تعزيز إدارتها المالية العامة وذلك بتعلم مهارات الإدارة.
    Each G-8 member has so far encouraged, based on its own priorities, countries to enhance counter-terrorism measures and has provided capacity-building assistance. UN وحتى الآن، شجع كل بلد في مجموعة البلدان الثمانية، كل حسب أولوياته، البلدان على تعزيز تدابيرها في مجال مكافحة الإرهاب وساعدها على تعزيز قدراتها المؤسسية.
    UNFPA was committed to NEX and to assisting countries in enhancing effective management of programmes. UN وذكر أن الصندوق ملتزم بالتنفيذ الوطني وبمساعدة البلدان على تعزيز إدارة البرامج بفعالية.
    It stressed the role of UNEP in helping countries to strengthen their capacities in the environmental domain, and in that regard urged implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. UN وشددت هذه الدولة على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مساعدة البلدان على تعزيز قدراتها في مجال البيئة، وحثت في هذا الصدد على تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    The Population Division should improve its work in helping countries to strengthen systems of routine data collection. UN ينبغي أن تعمل شعبة السكان على تحسين عملها عن طريق مساعدة البلدان على تعزيز أنظمتها المتعلقة بالعمليات الاعتيادية لجمع البيانات.
    4. Urges all countries to strengthen and mainstream shelter and human settlements development activities in their development planning frameworks; UN 4 - تحث جميع البلدان على تعزيز أنشطة تنمية المأوى والمستوطنات البشرية وجعلها جزءا من أطر عملها للتخطيط الإنمائي؛
    Modules are also being developed to assist countries to strengthen their investigation and prosecution of corruption cases and to enhance judicial integrity. UN ويجري أيضا وضع نمائط لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها التحققية في قضايا جرائم الفساد وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومن أجل توطيد نـزاهة السلطة القضائية.
    4. Urges all countries to strengthen and mainstream shelter and human settlements development activities in their development planning frameworks; UN 4 - تحث جميع البلدان على تعزيز أنشطة تنمية المأوى والمستوطنات البشرية وجعلها جزءا من أطر عملها للتخطيط الإنمائي؛
    20. Some of the regional commissions have also been active in assisting countries in strengthening their routine systems of data collection. UN 20 - وما برحت بعض اللجان الإقليمية تضطلع أيضا بأنشطة في مساعدة البلدان على تعزيز أنظمتها الاعتيادية لجمع البيانات.
    As outlined in General Assembly resolution 46/182, the international community should assist countries in strengthening their response capacities. UN وكما يرد في قرار الجمعية العامة 46/182، ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان على تعزيز قدراتها على الاستجابة.
    It has also developed or is in the process of developing nine technical assistance tools aimed at assisting countries in strengthening their legal regimes against terrorism UN واستحدث أيضا أو هو بصدد استحداث تسع أدوات للمساعدة التقنية ترمي إلى مساعدة البلدان على تعزيز نظمها القانونية في مجال مكافحة الإرهاب.
    :: Cooperate with other countries to promote and protect human rights, especially the rights of women, children and persons with disabilities, in accordance with relevant international human rights instruments UN :: التعاون مع جميع البلدان على تعزيز وحماية حقوق المرأة والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة، عملا بالصكوك الدولية ذات الصلة
    UNCTAD's technical cooperation should be demand-driven and aim to enhance the capacity of countries to promote their own development process. UN والتعاون التقني لﻷونكتاد يجب أن يحركه الطلب وأن يكون هادفا إلى النهوض بقدرة البلدان على تعزيز عملياتها اﻹنمائية.
    UNCTAD's technical cooperation should be demand-driven and aim to enhance the capacity of countries to promote their own development process. UN والتعاون التقني لﻷونكتاد يجب أن يحركه الطلب وأن يكون هادفا إلى النهوض بقدرة البلدان على تعزيز عملياتها اﻹنمائية.
    The international community should therefore help such countries strengthen their agricultural sector through the transfer of technology in order to improve food security. UN ويتعين بالتالي على المجتمع الدولي أن يساعد هذه البلدان على تعزيز قطاعها الزراعي من خلال نقل التكنولوجيا بهدف تحسين الأمن الغذائي.
    The lack of economic diversification, low global competitiveness and the low level and productivity of human resources also hinder the ability of those countries to enhance economic growth and overcome those challenges. UN كما أن الافتقار إلى التنويع الاقتصادي، وانخفاض القدرة التنافسية العالمية، وتدني مستوى الموارد البشرية وإنتاجيتها، تعرقل أيضا قدرة تلك البلدان على تعزيز النمو الاقتصادي والتغلب على تلك التحديات.
    UNFPA was committed to NEX and to assisting countries in enhancing effective management of programmes. UN وذكر أن الصندوق ملتزم بالتنفيذ الوطني وبمساعدة البلدان على تعزيز إدارة البرامج بفعالية.
    The Assembly also encouraged the Institute to continue to promote and undertake research and training on gender mainstreaming and to assist countries in promoting political participation and economic and social advancement of women. UN وشجعت الجمعية المعهد أيضا على مواصلة تعزيز وتنفيذ برامج تدريب وبحث تتناول مسألة تعميم المنظور الجنساني، ومساعدة البلدان على تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وتقدمها على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي.
    What measures are needed on the national, regional and international levels to help these countries enhance their participation in the commodity supply chain and value addition? UN :: ما هي التدابير المطلوبة على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي لمساعدة هذه البلدان على تعزيز مشاركتها في سلسلة توريد السلع الأساسية والقيمة المضافة؟
    UNCTAD should continue the Empretec Programme to assist countries to build up entrepreneurial capabilities and innovative and competitive SMEs and to help resolve problems of access to markets, business skills, finance and technology. UN 125- وينبغي للأونكتاد أن يواصل برنامج إنشاء المشاريع (إمبريتيك) لمساعدة البلدان على تعزيز المقدرات في مجال المشاريع وتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الابتكارية والقادرة على المنافسة، وأن يساعد على حل مشاكل الوصول إلى الأسواق، والمهارات في إدارة الأعمال، والتمويل والتكنولوجيا.
    (b) Assisting countries in the promotion of policies to secure land tenure for local communities aimed at fair and equitable sharing of the benefits of forests through local union capacity-building and through direct action with local tribes and communities to create community and joint tribal/union forestry ventures. (Economic aspects, Forest productivity, and Maintaining forest cover); UN (ب) مساعدة البلدان على تعزيز السياسات الرامية إلى كفالة ملكية الأراضي للمجتمعات المحلية بهدف تحقيق التقاسم العادل والمنصف للمنافع المتأتية من الغابات من خلال بناء القدرات النقابية المحلية والتفاعل المباشر مع القبائل والمجتمعات المحلية لإيجاد مشاريع حراجية مجتمعية ومشاريع حراجية قبلية/نقابية مشتركة. (الجوانب الاقتصادية، إنتاجية الغابات، والحفاظ على الغطاء الحرجي)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد