The engagement of the United Nations in countries in the area of rule of law thus remains crucial. | UN | وبالتالي، فإن العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في البلدان في مجال سيادة القانون لا يزال بالغ الأهمية. |
Participants noted the possibility to establish a facilitative process dedicated to support countries in the area of reporting taking into account their specific needs. | UN | ولاحظ المشاركون إمكانية إنشاء عملية تيسيرية مخصصة لدعم البلدان في مجال تقديم التقارير مع مراعاة احتياجاتهم الخاصة. |
WHO was also providing technical support for countries to develop national policies and plans. | UN | وتقدم منظمة الصحة العالمية أيضا الدعم التقني إلى البلدان في مجال وضع السياسات والخطط الوطنية. |
Exchange of experiences among countries on methodology and tools for conducting surveys was recommended. | UN | وأوصي بتبادل الخبرات فيما بين البلدان في مجال منهجيات وأدوات إجراء الدراسات الاستقصائية. |
54. ILO reported that it had provided technical advice to a number of countries in the field of non-discrimination. | UN | 54 - أفادت منظمة العمل الدولية أنها قدمت المشورة الفنية لعدد من البلدان في مجال منع التمييز. |
The suggestion was made that assistance should be provided to those countries in the area of industrial development. | UN | واقتُرح أن تُقدَّم المساعدة إلى هذه البلدان في مجال التنمية الصناعية. |
Viet Nam has been recognized as one of the most successful countries in the area of population activities, and in 1999 we received the United Nations Population Award. | UN | وقد اعتُرف لفييت نام بأنها من أنجح البلدان في مجال الأنشطة السكانية، وفي عام 1999 فزنا بجائزة الأمم المتحدة للسكان. |
Recent events have also pointed to the challenges faced by many countries in the area of governance. | UN | أظهرت الأحداث الأخيرة أيضا التحديات التي تواجه العديد من البلدان في مجال الحكم. |
The workshops provided an opportunity to obtain information on the technical assistance needs of those countries in the area of cybercrime. | UN | وأتاحت حلقات العمل فرصةً للحصول على معلومات بشأن احتياجات المساعدة التقنية لدى تلك البلدان في مجال الجريمة السيبرانية. |
(i) Provide technical assistance to countries in the area of implementation of the Fundamental Principles of Official Statistics; | UN | ' 1` أن تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية؛ |
49. Continuing progress has been made in some countries in the area of disability data and statistics, and monitoring and evaluation. | UN | 49 - وأُحرز تقدم مستمر في بعض البلدان في مجال بيانات الإعاقة وإحصاءاتها وأنشطة الرصد والتقييم. |
It is clear that efforts by these countries to promote desertification control are continuing. | UN | ويستفاد منها أن جهود هذه البلدان في مجال مكافحة التصحر متواصلة. |
The decisions taken by certain countries regarding nuclear fuel imports should not infringe on the right of other countries to develop their capability to produce nuclear energy for peaceful uses. | UN | ولا ينبغي أيضاً أن تؤدي القرارات التي يتخذها بعض البلدان في مجال استيراد الوقود النووي إلى النيل من حق البلدان الأخرى في تطوير إمكانياتها في الأغراض السلمية تسخيرا لإنتاج الطاقة النووية. |
The African Centre for Studies and Research on Terrorism, based in Algeria, has organized several regional training projects and provided technical assistance to countries on counter-terrorism. | UN | وقد نظّم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي يوجد مقره في الجزائر، عدة مشاريع تدريب إقليمية، وقدّم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال مكافحة الإرهاب. |
The International Classification of Crime for Statistical Purposes and technical support to countries on victimization surveys figure prominently among those achievements. | UN | ويحتل التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية وتقديم الدعم التقني إلى البلدان في مجال الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء مكانة بارزة بين هذه الإنجازات. |
China attaches great importance to military transparency and is actively committed to promoting mutual trust among countries in the field of security. | UN | إن الصين تعلق أهمية كبرى على الشفافية العسكرية وتلتزم بقوة بتعزيز الثقة المتبادلة بين البلدان في مجال الأمن. |
─ Recently DPRK makes its every effort to promote cooperation with international human rights treaty bodies and other countries in the field of human rights. | UN | في الآونة الأخيرة، تسعى جمهوريتنا جاهدة لتحقيق التعاون مع المنظمات الدولية لحقوق الإنسان ومختلف البلدان في مجال حقوق الإنسان. |
Noting with satisfaction the practical results achieved by a number of countries in the use of databases of stolen cultural property, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح النتائج العملية التي حققها عدد من البلدان في مجال استخدام قواعد البيانات المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة، |
17. Also relevant are the length of the negotiation period, the expense of establishing a treaty network in terms of time, skills and money, and the limited capacity of countries for treaty negotiation. | UN | 17 - ومن الأمور الهامة أيضا هناك طول فترة التفاوض، وتكاليف إنشاء شبكة معاهدات من حيث الوقت والمهارات والمال ومحدودية قدرة البلدان في مجال التفاوض بشأن المعاهدات. |
The Peacebuilding Commission should ensure that it has the capabilities to address these countries in terms of human resources and capacity and that it has learned the lessons from its experience in Burundi and Sierra Leone. | UN | ويجب على لجنة بناء السلام أن تتأكد من قدرتها على دراسة حالة هذه البلدان في مجال الموارد والقدرات البشرية، وأن تكون قد استفادت من دروس تجربتها في بوروندي وسيراليون. |
Assistance to countries in the ratification of conventions | UN | تقديم المساعدة إلى البلدان في مجال التصديق على الاتفاقيات |
UNCTAD must likewise continue to support countries with respect to issues of international trade and finance and other economic and social issues which were not adequately addressed in other forums. | UN | ولاحظ أن الأونكتاد عليه أيضا أن يواصل تقديم الدعم إلى البلدان في مجال التجارة الدولية، والمالية والمسائل الاقتصادية والإنمائية التي لا تتناولها منتديات أخرى، على النحو الواجب. |
It also discussed a number of lessons learned in the implementation experience of the countries in the case studies. | UN | كما ناقش الفريق عدة دروس مستخلصة من خبرات البلدان في مجال التنفيذ من خلال دراسات الحالات القطرية. |