ويكيبيديا

    "البلدان في معالجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries in addressing
        
    • countries in tackling
        
    • countries to address
        
    • countries to deal with
        
    • countries deal with
        
    • countries in dealing with
        
    • in dealing with the
        
    Topics that will be discussed include the progress made by countries in addressing undernutrition. UN وتشمل المواضيع التي ستجري مناقشتها التقدم الذي أحرزته البلدان في معالجة نقص التغذية.
    Malaysia looks forward to working with all countries in addressing the financial crisis of the United Nations. UN إن ماليزيا تتطلع إلى العمل مع جميع البلدان في معالجة اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة.
    The EU will support those countries in addressing NCDs and their risk factors in accordance with their national priorities and national and international commitments, including the strengthening of health and regulatory systems and the involvement of health-related non-governmental organizations and other civil society organizations. UN وسيدعم الاتحاد الأوروبي هذه البلدان في معالجة الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المرتبطة بها وفقا لأولوياتها الوطنية والالتزامات الوطنية والدولية، بما في ذلك تعزيز النظم الصحية والتنظيمية وإشراك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالصحة وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    This will continue to be challenging, especially because the organization is unswerving in its commitment to work with countries in tackling the deep-rooted and often most intractable impediments to development progress, and to ensuring that gains are truly inclusive and sustainable. UN وسيظل هذا يمثل تحديا، لا سيما بالنظر إلى أن المنظمة لا تتزحزح عن التزامها بالعمل مع البلدان في معالجة العوائق العميقة الجذور التي تحول دون تحقيق تقدم إنمائي والتي تكون هي المستعصية أكثر من غيرها في معظم الحالات، والتزامه بكفالة أن تكون المكاسب التي تتحقق شاملة ومستدامة حقا.
    It is important to emphasize that the integration of natural resources, including forests, into the United Nations development agenda beyond 2015 is of significant importance, as it will help countries to address goals in an integrated manner. UN ومن المهم التأكيد على أن إدماج الموارد الطبيعية، بما في ذلك الغابات، في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، ذات أهمية كبيرة، إذ أن ذلك سيساعد البلدان في معالجة الأهداف بطريقة متكاملة.
    Regional arrangements or South - South cooperation may help countries to deal with some issues, forge consensus and establish a common bargaining position. UN ويمكن للترتيبات الإقليمية أو التعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يساعدا البلدان في معالجة بعض القضايا، والتوصل إلى توافق في الآراء، وتبني موقف تفاوضي مشترك.
    A good example of this comes from the Asia-Pacific region where a regional project helped countries deal with indigenous peoples' concerns regarding land rights. UN ويأتي مثال جيد على ذلك من منطقة آسيا والمحيط الهادئ حيث ساعد مشروع إقليمي البلدان في معالجة شواغل الشعوب الأصلية المتعلقة بالحقوق في الأراضي.
    Hence the experiences of different countries in dealing with conflicting policy objectives needed to be analysed. UN وبالتالي فإن تجارب مختلف البلدان في معالجة أهداف السياسات العامة المتعارضة تحتاج إلى تحليل.
    In paragraph 14, the Assembly recognizes the efforts of many countries in addressing inequality, and acknowledges the need for strengthened international efforts to complement national efforts in this area. UN وفي الفقرة 14 من المنطوق، تقر الجمعية بالجهود التي تبذلها كثير من البلدان في معالجة عدم المساواة، وتعترف بالحاجة إلى بذل جهود دولية معززة تكمل الجهود الوطنية في هذا المجال.
    We will provide a supplementary contribution on the order of $92 million to the International Development Association of the World Bank to assist the poorest countries in addressing challenges related to climate change and the financial crisis. UN سنقدم مساهمة تكميلية تبلغ قيمتها 92 مليون دولار لرابطة التنمية الدولية التابعة للبنك الدولي لتقوم بمساعدة أفقر البلدان في معالجة التحديات ذات الصلة بتغير المناخ والأزمة المالية.
    The environment and security initiative of UNDP, the United Nations Environment Programme (UNEP), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), NATO and the Economic Commission for Europe (ECE) provides technical advice and assistance to countries in addressing the impact of environmental degradation UN يجري في إطار مبادرة البيئة والأمن، التي اتخذها كل من البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة حلف شمال الأطلسي واللجنة الاقتصادية لأوروبا، تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إلى البلدان في معالجة أثر تدهور البيئة
    As an active member of the Global Fund Joint Problem-solving and Implementation Support Team (GIST) of the of the United Nations system, UNDP is supporting countries in addressing urgent implementation issues, and helping to stimulate early diagnosis of technical support needs and ensure deployment of coordinated support. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باعتباره عضوا نشطا في الفريق العالمي المشترك لحل المشاكل ودعم التنفيذ التابع للصندوق العالمي، لمنظومة الأمم المتحدة، بدعم البلدان في معالجة المسائل التنفيذية الملحة، كما يساعدها في تنشيط جهود التشخيص المبكر لاحتياجات الدعم التقني وضمان نشر الدعم المنسق.
    Support will also be given to countries in addressing interlinkages between stakeholders and sectors, for example, in the fields of sustainable production and consumption. UN كما سيقدم الدعم إلى البلدان في معالجة الصلات الوثيقة بين أصحاب المصلحة والقطاعات، وعلى سبيل المثال، في ميداني الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    Further sustained efforts are necessary to enable them to meet their full potential to provide a coherent, effective and efficient United Nations response to support countries in addressing national priorities and attaining the MDGs. UN ويتعين بذل مزيد من الجهود المتواصلة من أجل تمكينهما من بلوغ أشدهما من أجل توفير استجابة من الأمم المتحدة تتسم بالاتساق والفعالية والكفاءة لمساعدة البلدان في معالجة الأولويات الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    33. UNDP supports countries in addressing common concerns, cross-border issues, the sharing of knowledge and in exploring new ways of working together. UN 33 - ويدعم البرنامج الإنمائي البلدان في معالجة الشواغل المشتركة والقضايا العابرة للحدود، وتبادل المعارف، وفي استكشاف طرق جديدة للعمل معا.
    Several delegations highlighted in particular notable achievements of UNCTAD related to the Generalized System of Preferences and the subject of policy space, as well as the organization's role in supporting countries in addressing the outcomes of the global economic crises of 2008. UN وأبرزت عدة وفود بصفة خاصة إنجازات بارزة للأونكتاد، تتعلق مثلاً بنظام الأفضليات المعمم وموضوع الحيز السياساتي، فضلاً عن دور المنظمة في دعم البلدان في معالجة نتائج الأزمات الاقتصادية التي شهدها العالم في عام 2008.
    27.44 In paragraph 16 of resolution 52/12 B, the General Assembly mandated UNDP to support countries in addressing the root causes of disaster risks through its development programmes. UN 27-44 في الفقرة 16 من القرار 52/12 باء، كلفت الجمعية العامة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم الدعم إلى البلدان في معالجة الأسباب الجذرية لأخطار الكوارث من خلال برامج التنمية.
    54. Lastly, reiterating that attainment of the MDGs was impossible without boosting the economic potential and political standing of medium-income countries, he called upon the United Nations to take concerted measures to assist such countries in tackling their specific social and economic problems. UN 54 - واختتم مكررا تأكيد استحالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدون تعزيز الامكانات الاقتصادية والموقف السياسي للبلدان المتوسطة الدخل، ودعا الأمم المتحدة إلى اتخاذ تدابير متفقا عليها لمساعدة تلك البلدان في معالجة مشاكلها الاجتماعية والاقتصادية الخاصة.
    Bearing in mind the potentially high costs associated with mercury waste management and the need to support some countries in tackling the issue, the committee may wish to consider these issues under the provisions related to a financial mechanism within the mercury instrument and to consider whether regional centres established under the Basel and Stockholm conventions could be of assistance. UN 36 - وقد ترغب اللجنة، آخذة في اعتبارها التكاليف المرتفعة المحتملة المصاحبة لإدارة نفايات الزئبق والحاجة إلى دعم بعض البلدان في معالجة تلك القضية، في النظر في تلك القضايا بموجب أحكام تتصل بوضع آلية مالية في إطار صك الزئبق والنظر فيما إن كان ثمة مساعدة ترجى من المراكز الإقليمية المنشأة في إطار اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    To that end, the Fund has been supporting countries to build sustainable peace and security while making positive strides to prevent the recurrence of violence in post-conflict countries; it has achieved this by helping countries to address some of the causes and effects of conflicts through reconciliation, institution-building, political and economic reforms. UN ولهذا الغرض، يقدم الصندوق الدعم للبلدان لبناء سلام وأمن مستدامين والتقدم بسرعة صوب منع عودة حدوث العنف في البلدان الخارجة من نزاعات، وقد حقق ذلك عن طريق مساعدة هذه البلدان في معالجة بعض أسباب وآثار النزاعات من خلال عمليات المصالحة وبناء المؤسسات وإدخال إصلاحات سياسية واقتصادية.
    A work programme was developed to assist the countries to deal with these problems, focusing in the first instance on improving the monitoring and assessment of risks connected with hazardous waste and industrial activity in the Ferghana valley. UN وتم وضع برنامج عمل لمساعدة البلدان في معالجة هذه المشكلات بالتركيز في المقام الأول على تحسين أعمال الرصد والتقييم للمخاطر المرتبطة بالنفايات الخطرة والأنشطة الصناعية في وادي فيرغانه.
    9. The international community, in turn, must help those countries deal with price fluctuations and volatility and increased energy import bills and must further enable their small producers to participate in and benefit from local, regional and international markets. UN 9 - وعلى المجتمع الدولي بدوره أن يساعد تلك البلدان في معالجة تراوح الأسعار وتقلبها وازدياد أسعار واردتها من الطاقة. وعليه أن يمكّن أيضا صغار المنتجين في تلك البلدان من المشاركة في الأسواق المحلية والإقليمية والدولية والاستفادة منها.
    48. The current system also corresponded to the systems used in the comparator and other countries in dealing with the impact of marital status and family size on personal income. UN 48 - والنظام الراهن يقابل أيضا النظم المستعملة في الخدمة المدنية المستخدمة أساسا للمقارنة وغيرها من البلدان في معالجة أثـر الحالة الاجتماعية وحجم الأسرة على الدخل الشخصـي.
    Kyrgyzstan should cooperate with other Muslim countries so as to benefit from their experience in dealing with the problem. UN ودعت المتكلمة قيرغيزستان إلى التعاون مع البلدان الإسلامية الأخرى لكي تستفيد من خبرة تلك البلدان في معالجة المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد