ويكيبيديا

    "البلدان لتحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries to achieve
        
    • countries to meet
        
    • countries for
        
    • countries to promote
        
    We are convinced that the engagement of youth will help energize the efforts of countries to achieve the Millennium Development Goals. UN ونحن مقتنعون بأن انخراط الشباب سيساعد على بث الحيوية في جهود البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Such action will further assist the efforts of these countries to achieve the Millennium Development Goals and ensure that assistance is based on country performance. UN ومن شـأن هذا الإجراء أن يساند جهود هذه البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضمان تقديم المساعدات على أساس الأداء.
    And indeed UNICEF is working with a number of countries to achieve a substantial increase in coverage of many critical interventions. UN وتعمل اليونيسيف فعلا مع عدد من البلدان لتحقيق زيادة كبيرة في مدى تغطية تدخلات كثيرة بالغة الأهمية.
    This can to some extent be explained by the different approaches chosen by countries to meet specific goals. UN ويمكن تفسير ذلك إلى حد ما بالنهج المختلفة التي اختارتها البلدان لتحقيق أهداف معينة.
    The focus on supporting and facilitating the efforts of this group of countries for their integration into the global economy was welcomed. UN وتم الترحيب بالتركيز على دعم وتيسير الجهود التي تبذلها هذه المجموعة من البلدان لتحقيق التكامل مع الاقتصاد العالمي.
    A new technical and economic paradigm was emerging that was shaping the efforts being made by countries to promote development and well-being. UN وثمة نموذج تقني واقتصادي جديد آخذ في البروز يصوغ الجهود التي تبذلها البلدان لتحقيق التنمية والرفاه.
    Nevertheless, the international community had dedicated itself to establishing a sound international environment and supported the efforts of those countries to achieve their goals. UN ومع ذلك، فقد حاول المجتمع الدولي تهيئة مناخ عالمي آمن ومساندة جهود تلك البلدان لتحقيق هذه اﻷهداف.
    This would result in a loss of up to five years in the efforts of many countries to achieve Goal 1 of the Millennium Development Goals, on eradicating extreme poverty and hunger, including the least developed countries, such as Bangladesh, the Lao People's Democratic Republic and Nepal. UN ومن شأن هذا أن يؤدي إلى خسارة ما يصل إلى خمس سنوات من الجهود التي يبذلها العديد من البلدان لتحقيق الهدف الإنمائي 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع، ومنها أقل البلدان نموا، مثل بنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال.
    Looking back on the twentieth century, we see a century of unprecedented wars and calamities and of the tenacious struggle by people of all countries to achieve and safeguard world peace. UN ونحن إذا أرجعنا النظر في القرن العشرين، لرأيناه قرناً من الحروب والكوارث غير المسبوقة، ومن الكفاح الدائب من جانب شعوب كافة البلدان لتحقيق السلم العالمي وصيانته.
    We welcome the timetable established by some countries to achieve the ODA target by 2015 and urge others to do so expeditiously. UN ونرحب بالجدول الزمني الذي حددته بعض البلدان لتحقيق هدف المساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015، ونحث البلدان الأخرى أن تحذو حذوها على وجه السرعة.
    Efforts by developing countries to achieve the Millennium Development Goals should be matched by corresponding efforts by developed countries to reach their overseas development assistance goal of 0.7 per cent of gross national product (GNP). UN وينبغي للجهود التي تبذلها البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أن تقابلها جهود مماثلة من البلدان المتقدمة النمو للبلوغ بمساعدتها الإنمائية الخارجية إلى الهدف المحدد بـ 0,7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    58. The immediate focus of UNICEF is on capacity-building at country, regional and global levels to support countries to achieve Millennium Development Goals relating to children's and maternal health. UN 58 - وينصب محور التركيز المباشر لليونيسيف على بناء القدرات على الصعد القطرية والإقليمية والعالمية من أجل تقديم الدعم إلى البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بصحة الأمهات والأطفال.
    They can ensure that the Commission plays a key role in supporting countries to achieve sustainable peace and development, and ultimately move beyond the stage where some of them require large peacekeeping missions. UN وبإمكان الأعضاء كفالة قيام اللجنة بدور رئيسي في دعم البلدان لتحقيق السلام والتنمية على نحو مستدام، والانتقال في نهاية المطاف إلى ما بعد المرحلة التي يلزم فيها إرسال بعثات كبيرة لحفظ السلام إلى بعض هذه البلدان.
    The policy and practice of pursuing unilateral coercive measures as a means of exerting pressure on countries to achieve certain national objectives are clearly contrary to the fundamental principles of democracy, international law and the norms of international relations. They are also often counterproductive. UN إن سياسة وممارسة اتخاذ تدابير قهرية أحادية كوسيلة لممارسة الضغط على البلدان لتحقيق أهداف وطنية معينة تناقضان بوضوح مبادئ الديمقراطية الأساسية والقانون الدولي وأعراف العلاقات الدولية، وكثيرا ما تؤدي إلى نتائج عكسية.
    A skilled, educated, healthy, capable, productive and flexible workforce, equipped with knowledge of newly emerging areas, is the foundation for countries to achieve sustainable economic growth and social progress. UN فقوة العمل الماهرة المتمتعة بقدر وافر من التعليم والصحة والكفاءة والمرونة والتي لديها دراية بالمجالات المستجدة حديثا هي الأساس الذي تنطلق منه البلدان لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتقدم الاجتماعي.
    In accordance with the position of the Sudan and with what I have just mentioned, my delegation condemns the imposition of economic and political sanctions on developing countries as a blatant violation of the Charter, and notes their destructive effects on the efforts of those countries to achieve sustainable development. UN ووفقاً لموقف السودان، ولما ذكرته للتو، يدين وفدي فرض جزاءات اقتصادية وسياسية على البلدان النامية لأنه انتهاك صارخ للميثاق، ويلاحظ آثارها المدمرة على الجهود التي تبذلها تلك البلدان لتحقيق التنمية المستدامة.
    He highlighted several innovative strategies being used by countries to meet the Goals, which were based on successes and lessons shared from around the world. UN وسلط الضوء على عدة استراتيجيات مبتكرة تستخدمها البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهي استراتيجيات تستند إلى قصص نجاح ودروس مشتركة في جميع أنحاء العالم.
    He highlighted several innovative strategies being used by countries to meet the Goals, which were based on successes and lessons shared from around the world. UN وسلط الضوء على عدة استراتيجيات مبتكرة تستخدمها البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهي استراتيجيات تستند إلى قصص نجاح ودروس مشتركة في جميع أنحاء العالم.
    He highlighted several innovative strategies being used by countries to meet the Goals, which were based on successes and lessons shared from around the world. UN وسلط الضوء على عدة استراتيجيات مبتكرة تستخدمها البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهي استراتيجيات تستند إلى قصص نجاح ودروس مشتركة في جميع أنحاء العالم.
    The focus on supporting and facilitating the efforts of that group of countries for their integration into the global economy was welcomed. UN وتم الترحيب بالتركيز على دعم وتيسير الجهود التي تبذلها هذه المجموعة من البلدان لتحقيق التكامل مع الاقتصاد العالمي.
    FAO not only provided instruments to allow decision makers to do so, but also developed capacity within countries for sustainable development. UN ولا تقتصر الفاو على إتاحة الأدوات اللازمة لصانعي القرار للقيام بذلك، بل تعمل أيضا على تنمية ما يلزم من قدرات داخل البلدان لتحقيق التنمية المستدامة.
    The Committee therefore urged United Nations institutions to engage in a dialogue with different countries to promote the Millennium Development Goals as part of a national governance effort towards a strong State with a culture of learning. UN وعليه، حثت اللجنة مؤسسات الأمم المتحدة على المشاركة في حوار مع شتى البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من الجهد الوطني لتصريف شؤون الحكم من أجل حكومة قوية تأخذ بثقافة التعلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد