ويكيبيديا

    "البلدان نموا أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developed countries or
        
    • developed or
        
    • developed countries and
        
    • developed country status or
        
    • LDCs or
        
    In many cases, specially for projects related to the least developed countries, or for regional projects, national contributions are limited. UN والمساهمات الوطنية محدودة في العديد من الحالات، ولا سيما في المشاريع المتصلة بأقل البلدان نموا أو المشاريع الإقليمية.
    The least developed countries or those in or emerging from conflict often struggle with such integration processes. UN وكثيرا ما تواجه أقل البلدان نموا أو البلدان التي توجد في حالة نزاع أو الخارجة من النزاع صعوبات في عمليات الإدماج هذه.
    Its receipts could be used to finance the United Nations system, provide environmental protection in least developed countries or selectively reduce their debts. UN ويمكن استخدام إيراداتها لتمويل منظومة اﻷمم المتحدة، وتوفير الحماية البيئية في أقل البلدان نموا أو خفض ديون هذه البلدان بصورة انتقائية.
    The United Nations family has enabled smaller, least developed or developing countries such as my own to contribute to world peace in our own, albeit small, way. UN وقد مكنت أسرة الأمم المتحدة بلدانا صغيرة ومن أقل البلدان نموا أو بلدانا نامية مثل بلدي، من الإسهام في السلام العالمي بأسلوبنا رغم ضآلته.
    As I pointed out at the outset, the Agenda for Development should be action-oriented and should outline a balanced and comprehensive approach to the development of all countries, and especially the least developed or poorest among them. UN وكما أشرت في البداية، ينبغي أن تكون خطة التنمية عملية المنحى وينبغي أن ترسم نهجا متوازنا وشاملا لتنمية جميع البلدان، وخاصة أقل البلدان نموا أو أشد البلدان فقرا.
    As agriculture was receiving inadequate prioritization and investment by both least developed countries and development partners, agricultural productivity in least developed countries is very low, a trend that needs to be reversed. UN وبما أن الزراعة لا تُحظى بالأولوية والاستثمار الكافيين سواء لدى أقل البلدان نموا أو لدى شركائها في التنمية، فإن الإنتاجية الزراعية في أقل البلدان نموا منخفضة جدا، وهو اتجاه ينبغي وقفه.
    8. Invites development and trading partners to consider extending to the graduated country trade preferences previously made available as a result of least developed country status, or reducing them in a phased manner in order to avoid their abrupt reduction; UN 8 - تدعو الشركاء في التنمية والتجارة إلى النظر في إعطاء البلد الذي يرفع اسمه من القائمة الأفضليات التجارية التي كانت متاحة له في السابق بسبب وضعه كواحد من أقل البلدان نموا أو تخفيضها تدريجيا بغية تجنب تخفيضها فجأة؛
    Without the improved performance of States, little can be expected to take place in the improvement of the situation in the least developed countries or in the strengthening of world social development. UN وبغير أداء الدول المحسن، لا يمكن توقع حدوث تحسين كثير في حالة أقل البلدان نموا أو في دعم التنمية الاجتماعية العالمية.
    Secondly, it must decide whether such assistance should be limited to the least developed countries or be extended to other developing countries, in which case there would have to be agreement on the criteria to be applied. UN ثانيا، يجب عليها أن تقرر ما إذا كان ينبغي قصر المساعدة على أقل البلدان نموا أو توسيع نطاقها لتشمل بلدانا نامية أخرى، ويتعين عندئذ التوصل إلى إتفاق بشأن المعايير التي ينبغي أن تطبق.
    Eighteen of the 29 countries where UNDP managed Global Fund programmes in 2010 are least developed countries or countries in special development situations. UN وكان 18 بلدا من بين البلدان التسع والعشرين التي تولّى فيها البرنامج الإنمائي إدارة برامج الصندوق العالمي في عام 2010، من أقل البلدان نموا أو من البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    This shall not apply to parties that are least developed countries or small island developing States or to parties that have agreed on and are respecting a schedule of payments; UN ولا ينطبق هذا الحكم على الأطراف من أقل البلدان نموا أو الدول الجزرية الصغيرة النامية، أو الأطراف التي وافقت على جدول للتسديد وتتقيد به؛
    Moreover, this positive trend may be further stimulated by the expansion of existing preferential market access schemes for least developed countries or the introduction of new ones. UN ويمكن، إضافة إلى ذلك، زيادة تحفيز هذا الاتجاه الإيجابي بالتوسع في المشاريع الموجودة للمعاملة التفضيلية في الوصول إلى الأسواق لفائدة أقل البلدان نموا أو بوضع مشاريع جديدة للمعاملة التفضيلية.
    Also, some preferential treatment can lead to discrimination between countries where some least developed countries or net-food-importing countries are not party to the preferential trade agreement. UN وقد يؤدي بعض أشكال المعاملة التفضيلية أيضا إلى التمييز بين البلدان التي بعضها من أقل البلدان نموا أو من البلدان المستوردة للغذاء وليست طرفا في اتفاق التجارة التفضيلية.
    The interim secretariat suggests that contributors to the special voluntary fund may wish to make an additional effort to support the participation in COP 1 of a second delegate from those Parties that are least developed countries or that are small island developing countries and which are eligible for funding. UN ٧١ - وتشير اﻷمانة المؤقتة الى أن المشاركين في صندوق التبرعات الخاص قد يرغبون في تقديم دعم اضافي لمشاركة مندوب ثان في مؤتمر اﻷطراف اﻷول ﻷقل البلدان نموا أو للبلدان النامية الجزرية المستحقة للتمويل.
    Since its establishment in 2008, a total of 134 projects in least developed or low income countries, worth over $2.4 million, have been granted assistance. UN ومنذ إنشائه في عام 2008، منح إعانات لما مجموعه 134 مشروعا في أقل البلدان نموا أو في البلدان المنخفضة الدخل تزيد قيمتها على 2.4 مليون دولار.
    While it is not confined solely to least developed or poor countries, for the past several years it has had an impact on the political, economic and social development of women and children in third-world countries. UN وحتى وإن لم يكن حكراً على أقل البلدان نموا أو البلدان الفقيرة، فقد ترك بصماته منذ بضع سنين على تنمية النساء والأطفال سياسيا واقتصاديا واجتماعيا في بلدان العالم الثالث.
    The sponsorship programme which was proposed broadly met the concerns raised by the low level of participation in the work carried out in the framework of the Convention by least developed or developing States parties. UN ويستجيب برنامج الرعاية المقرر وضعه في مجمله للشواغل الناتجة عن المشاركة الضعيفة للدول الأطراف من أقل البلدان نموا أو النامية في الأعمال المضطلع بها في إطار الاتفاقية.
    That was seen as particularly important since many of those investments were going to low-income countries, some of which were least developed or landlocked. UN ورئي أن ذلك له أهمية خاصة نظرا لأن الكثير من تلك الاستثمارات يتجه إلى بلدان منخفضة الدخل، بعضها من أقل البلدان نموا أو بلدان غير ساحلية.
    In this regard, let me also reiterate what I have said before: that justice in the area of climate change demands that developed countries, which have caused much damage to the environment or to the ecological balance to the detriment of the least developed or developing countries, must do more to repair the damage. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر ما قلته سابقا: فإقامة العدالة في مجال تغير المناخ تتطلب من الدول المتقدمة النمو، التي ألحقت قدرا كبيرا من الإضرار بالبيئة أو بالتوازن الإيكولوجي على حساب أقل البلدان نموا أو البلدان النامية، أن تفعل المزيد لإصلاح الأضرار.
    Reiterating that implementation of the Programme of Action continued to be hampered by insufficient capacity-building and financial resources, he applauded those countries that had met or surpassed their ODA targets for the least developed countries and appealed to those which had not yet done so to fulfil their commitments. UN وذكر من جديد أن النقص في بناء القدرات والموارد المالية ما زال يعرقل تنفيذ برنامج العمل، وأشاد بالبلدان التي حققت أهدافها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا أو تعدت تلك الأهداف، وناشد البلدان التي لم تحقق ذلك بعد أن تفي بالتزاماتها.
    IPU organized a briefing session on the Programme of Action in October 2011 that sought to raise awareness of the Programme in the parliamentary community, both in least and non-least developed countries, and highlight the important role of parliaments reflected in the Programme of Action. UN ونظم الاتحاد البرلماني الدولي جلسة إحاطة بشأن برنامج عمل اسطنبول في تشرين الأول/أكتوبر 2011 سعى فيها للتوعية ببرنامج العمل في الأوساط البرلمانية، سواء في أقل البلدان نموا أو غيرها من البلدان، وإبراز دور البرلمانات الهام المبين في برنامج عمل اسطنبول.
    " 8. Invites development and trading partners to consider extending to the graduated country trade preferences previously made available as a result of least developed country status or reducing them in a phased manner in order to avoid their abrupt reduction; UN " 8 - تدعو شركاء التنمية والتجارة إلى النظر في منح البلد الذي خرج من القائمة الأفضليات التجارية التي كانت متاحة له في السابق بسبب وضعه بوصفه من أقل البلدان نموا أو تخفيضها تدريجيا بغية تجنب تخفيضها فجأة؛
    Advisory missions, such as those undertaken in LDCs or newly designated beneficiaries, aim primarily at identifying and strengthening existing national GSP focal points. UN وتهدف البعثات الاستشارية، مثل تلك التي تم الاضطلاع بها في أقل البلدان نموا أو البلدان المصنفة حديثا كبلدان مستفيدة، إلى تحديد وتعزيز مراكز التنسيق الوطنية القائمة لنظام اﻷفضليات المعمم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد