ويكيبيديا

    "البلدان نموا وعلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developed countries and
        
    The programme is especially focused on least developed countries and sub-Saharan Africa. UN ويركز البرنامج على وجه الخصوص على أقل البلدان نموا وعلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Debt undermined the prosperity of the least developed countries and Africa; solving the problem would benefit not only them but the industrialized countries as well. UN فالديون تقضي على رخاء أقل البلدان نموا وعلى افريقيا؛ وحل المشكلة لن يفيدها وحدها وإنما سيفيد أيضا البلدان المصنعة.
    Emphasis is placed on the least developed countries and the development of women statisticians and programmers. UN وينصب التركيز على أقل البلدان نموا وعلى تنمية قدرات خبيرات اﻹحصاء والمبرمجات.
    Furthermore, it places special emphasis on the needs of the least developed countries and on policy approaches that may be required to alleviate the constraints those countries face in acquiring foreign technology and building up technological capabilities. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد البرنامج بنحو خاص، على احتياجات أقل البلدان نموا وعلى نهج السياسة التي قد يلزم اتباعها من أجل تخفيف العوائق التي تواجهها هذه البلدان في احتياز التكنولوجيا اﻷجنبية وبناء القدرات التكنولوجية.
    Thus, the way investment projects are financed will have a significant impact on both the long-term growth of least developed countries and the sustainability of their debts. UN وبالتالي، سيكون لطريقة تمويل مشاريع الاستثمار تأثير كبير على كل من النمو الطويل الأجل في أقل البلدان نموا وعلى قدرتها على تحمل الديون.
    He emphasized the need, in order to remedy the situation, for increased ODA as evidence of solidarity with the least developed countries and recognition of their development challenges, including the shortage of human capital. UN وأكد أنه لتصحيح الوضع لا بد من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية كدليل على التضامن مع أقل البلدان نموا وعلى إدراك ما تواجهه من تحديات في مجال التنمية من بينها النقص في رأس المال البشري.
    The 2008 Forum would focus on the graduation of Maldives from the list of least developed countries and on the formulation of economic policies and strategies aimed at addressing the challenges of middle-income-country status. UN وسيركز منتدى 2008 على إخراج ملديف من قائمة أقل البلدان نموا وعلى صياغة سياسات واستراتيجيات اقتصادية ترمي إلى تناول التحديات لمركز البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Reversing the further marginalization of the least developed countries and achieving their integration in the world economy are essential for their growth and development and pose a major challenge to the international community. UN والعمل على عكس اتجاه زيادة تهميش أقل البلدان نموا وعلى إدماجها في الاقتصاد العالمي أمران لا بد منهما لتحقيق نموها وتنميتها، ويمثلان تحديا رئيسيا يواجه المجتمع الدولي.
    Reversing the further marginalization of the least developed countries and achieving their integration in the world economy are essential for their growth and development and pose a major challenge to the international community. UN والعمل على عكس اتجاه زيادة تهميش أقل البلدان نموا وعلى إدماجها في الاقتصاد العالمي أمران لا بد منهما لتحقيق نموها وتنميتها، ويمثلان تحديا رئيسيا يواجه المجتمع الدولي.
    However, only five were currently classified as least developed countries and therefore eligible for trade and technical assistance benefits. UN ومع ذلك فإن خمسة منها فقط مصنفة حاليا في مجموعة أقل البلدان نموا وعلى هذا اﻷساس فهي مؤهلة لاستحقاقات المساعدة التجارية والتقنية.
    (ix) Within the framework of its programme of cooperation with WTO, providing analytical information relating to the Ministerial Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least developed countries and Net Food-Importing Countries; UN ' ٩ ' أن يوفر اﻷونكتاد، في إطار برنامجه للتعاون مع منظمة التجارة العالمية، معلومات تحليلية عن التدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا وعلى البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية؛
    Reversing the further marginalization of the least developed countries and achieving their integration in the world economy are essential for their growth and development and pose a major challenge to the international community. UN والعمل على عكس اتجاه زيادة تهميش أقل البلدان نموا وعلى إدماجها في الاقتصاد العالمي أمران لا بد منهما لتحقيق نموها وتنميتها، ويمثلان تحديا رئيسيا يواجه المجتمع الدولي.
    Its effects continue to impact disproportionately on the least developed countries and small island developing States, whose vulnerability is exacerbated by the converging crises of food, fuel and climate change. UN وما زالت آثارها تؤثر بصورة غير متكافئة على أقل البلدان نموا وعلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي يتفاقم ضعفها بسبب تزامن أزمات الطعام والوقود وتغير المناخ.
    21. In its technical cooperation activities the Commission continued to accord special attention to the least developed countries and the Pacific island developing countries. UN ٢١ - وظلت اللجنة تركز في أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها على أقل البلدان نموا وعلى البلدان النامية الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ.
    13.3 The subprogramme will focus its technical assistance on the least developed countries and small and vulnerable economies, with half of the Centre's extrabudgetary funds being planned to be spent for the benefit of least developed countries by 2009. UN 13-3 وسيركز البرنامج الفرعي مساعدته التقنية على أقل البلدان نموا وعلى الاقتصادات الصغيرة والضعيفة، إذ من المقرر إنفاق نصف أموال المركز الخارجة عن الميزانية لصالح أقل البلدان نموا بحلول عام 2009.
    It also favoured retaining a maximum assessment rate of 0.01 per cent for the least developed countries and a floor of 0.001 per cent, although that rate was a distortion with respect to a number of countries, including Bhutan. UN كما أنه يؤيد الإبقاء على المعدل الأقصى للأنصبة المقررة عند 0.01 في المائة لأقل البلدان نموا وعلى الحد الأدنى عند 0.001 في المائة، بالرغم من أن ذلك المعدل يعتبر انحرافا في نظر عدد من البلدان بما فيها بوتان.
    Within the framework of its programme of cooperation with WTO, UNCTAD should provide analytical information relating to the Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least developed countries and Net Food-Importing Developing Countries; UN ويجب أن يوفر اﻷونكتاد، في إطار برنامجه للتعاون مع منظمة التجارة العالمية، معلومات تحليلية عن التدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا وعلى البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية؛
    Within the framework of its programme of cooperation with WTO, UNCTAD should provide analytical information relating to the Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least developed countries and Net Food-Importing Developing Countries; UN ويجب أن يوفر اﻷونكتاد، في إطار برنامجه للتعاون مع منظمة التجارة العالمية، معلومات تحليلية عن التدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا وعلى البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية؛
    In developing countries, in particular the least developed countries and especially Benin, where many efforts have been made to reinforce democracy, strengthen the decentralization process and fight poverty, communities and non-governmental organizations must be strengthened to decentralize management of the environment and thus promote development at the local level. UN ففي البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا وعلى الأخص بنن، حيث تم القيام بجهود كثيرة لتعزيز الديمقراطية ودعم عملية اللامركزية ومكافحة الفقر، يجب دعم المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية من أجل جعل إدارة البيئة لا مركزية وبالتالي النهوض بالتنمية على المستوى المحلي.
    169. Support by the United Nations system and some regional and international organizations continues to focus on least developed countries and their specific needs, as evidenced by the many activities noted above. UN 169 - ولا يزال الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة وبعض المنظمات الإقليمية والدولية يركّز على أقل البلدان نموا وعلى الاحتياجات الخاصة بها كما يتضح من الأنشطة العديدة المشار إليها أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد