ويكيبيديا

    "البلدان والشركاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries and partners
        
    • nations and partners
        
    The Ministers agreed that such meetings served to strengthen ASEAN's cooperative relations with various countries and partners. UN واتفق الوزراء على أن مثل هذه الاجتماعات تعمل على تعزيز العلاقات التعاونية للرابطة مع شتى البلدان والشركاء.
    Recognizing all countries and partners that have made financial contributions to facilitate the delivery of pro-poor affordable housing finance systems, UN وإذ يدرك أنّ جميع البلدان والشركاء قدّموا مساهمات مالية لتيسير تنفيذ نظم تمويل الإسكان الميسور والمحابي للفقراء،
    She said UNICEF was thankful for the collaboration with countries and partners and would continue to work towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وقالت إن اليونيسيف ممتنّة لما يجري من تعاون مع البلدان والشركاء وإنها ستواصل السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Assistance from other countries and partners will also be necessary to build the capacity of this awareness-raising project. UN وتعتبر مساعدة البلدان والشركاء الآخرين في تعزيز قدرات هذا المشروع المعني بالتوعية، ضرورية.
    Recognizing all countries and partners that have made financial contributions to facilitate the delivery of pro-poor affordable housing finance systems, UN وإذ يدرك أنّ جميع البلدان والشركاء قدّموا مساهمات مالية لتيسير تنفيذ نظم تمويل الإسكان الميسور والمحابي للفقراء،
    The methodology was shared with countries and partners in the production of national assessments in various regions. UN وقد تم تقاسم المنهجية مع البلدان والشركاء في إنتاج تقييمات وطنية في مختلف المناطق.
    It will provide access to a pool of trainers, practitioners and collaborating centres to which countries and partners may turn as and when needed. UN وسوف يوفر نفاذاً إلى مجموعة المدربين والممارسين والمراكز المتعاونة الذين قد تستعين بهم البلدان والشركاء عند الحاجة.
    The Bank is providing training and guidance, including through the dissemination of good practices among Bank staff, countries and partners. UN ويوفر البنك التدريب والتوجيه من خلال نشر أفضل الممارسات في صفوف موظفي البنك وبين البلدان والشركاء.
    Information is also presented on the resources that UNEP has applied to secure from the Global Environment Facility (GEF) for support to countries and partners. UN كما تقدم معلومات عن الموارد التي استخدمها برنامج البيئة ليحصل عليها من مرفق البيئة العالمية لدعم البلدان والشركاء.
    Increased number of countries and partners implementing policies to improve security of tenure and reduce forced evictions in collaboration with UN-Habitat UN زيادة عدد البلدان والشركاء الذين يقومون بتنفيذ سياسات لتحسين أمن الحيازة وخفض عدد عمليات الإخلاء القسري بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة
    UNEP is well positioned to support the transition by countries and partners to a green economy, to use opportunities for cleaner investments and green jobs to address poverty and enhance human well-being. UN ويوجد برنامج البيئة في وضع يؤهِّله لدعم انتقال البلدان والشركاء نحو اقتصاد أخضر، لاستغلال الفرص من أجل استثمارات أنظف ووظائف خضراء مواتية للبيئة للتصدّي للفقر وتعزيز رفاه البشر.
    A key factor would be the extent to which UNEP will improve countries' and partners' perceptions of the utility of its products and services and, in turn, the ability of UNEP to sustain and scale up its results at the international level. UN وسيكون العامل الرئيسي هو مدى قدرة اليونيب على تحسين تصور البلدان والشركاء لفائدة منتجاته وخدماته، ومن ثم قدرته على المحافظة على نتائجه وزيادة حجمها على الصعيد الدولي.
    In addition to raising awareness about lead poisoning, the campaign highlighted countries' and partners' efforts to prevent childhood lead poisoning and urged further action to eliminate lead paint. UN وعلاوة على استثارة الوعي بشأن تسمم الرصاص، أبرزت الحملة الجهود التي بذلتها البلدان والشركاء للوقاية من تسمم الأطفال بالرصاص، وحثت على مواصلة العمل للتخلص من الرصاص في الدهانات.
    countries and partners should be encouraged to evaluate new insecticide formulations as suitable alternatives to DDT in IRS. UN 4 - يتعين تشجيع البلدان والشركاء على تقييم تركيبات المبيدات الحشرية الجديدة بوصفها بدائل ملائمة لاستخدام مادة الـ دي.
    In addition, different levels of ownership on the part of countries and partners affected their levels of commitment. A. Coordination and implementation UN وإضافة إلى ذلك، فإن تفاوت مستويات امتلاك البلدان والشركاء لزمام الأمور في ما يتعلق بالعقد كان له أثره على مستويات التزامها.
    66. countries and partners took a number of measures to enhance effectiveness in the use of existing funds. UN 66 - اتخذت البلدان والشركاء عدداً من التدابير لتعزيز فعالية استخدام الأموال المتاحة.
    (ii) Increased number of countries and partners implementing policies to improve security of tenure and reduce forced evictions in collaboration with UN-Habitat UN ' 2` زيادة عدد البلدان والشركاء الذين ينفذون سياسات لتحسين أمن الحيازة والحد من عمليات الإخلاء القسري بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة
    These cross-divisional programmes expanded in 2010 thanks to the commitment and support of donor countries and partners, and to the wide recognition of their quality by beneficiaries. UN وقد اتسع نطاق هذه البرامج المشتركة بين الشعب في عام 2010 بفضل التزام ودعم المانحين من البلدان والشركاء وبفضل اعتراف نطاق عريض من المستفيدين منها بجودتها.
    Issues of harmonization and predictability of external funding are critical when undertaking long-term investments in the health sector, and call for heightened coordination of countries and partners. UN وتتسم المسائل المتعلقة بمواءمة التمويل الخارجي والقدرة على التنبؤ به بأهمية خاصة عند القيام باستثمارات طويلة الأجل في قطاع الصحة وتتطلب قدرا كبيرا من التنسيق بين البلدان والشركاء.
    We therefore express our gratitude to all the countries and partners that have made concrete, measurable and targeted commitments to support in practical terms the efforts of the developing countries in confronting climate change. UN وبالتالي نعرب عن امتناننا لجميع البلدان والشركاء الذين قطعوا التزامات ملموسة ذات أهداف محددة وقابلة للقياس بتقديم الدعم من الناحية العملية لجهود البلدان النامية في مجابهة تغير المناخ.
    Globalization should be made truly inclusive, and should benefit all nations and partners more equitably to reduce poverty. UN وينبغي أن تكون العولمة شاملة حقا وأن تستفيد منها جميع البلدان والشركاء على نحو أكثر إنصافا من أجل الحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد