ويكيبيديا

    "البلدان والمجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries and the international community
        
    • countries of the international community
        
    • countries and by the international community
        
    • countries and of the international community
        
    Since the holding of these conferences, countries and the international community have been working together towards the agreed goals. UN ومنذ انعقاد تلك المؤتمرات ظلت البلدان والمجتمع الدولي تعمل معا في سبيل اﻷهداف المشتركة.
    Most countries and the international community were confronting unusual challenges. UN وتواجه معظم البلدان والمجتمع الدولي تحديات غير عادية.
    countries and the international community should also address ecological and social vulnerability through the options offered by the Convention. UN وعلى البلدان والمجتمع الدولي أيضا معالجة الضعف الإيكولوجي والاجتماعي من خلال الخيارات التي تقدمها الاتفاقية.
    IPF requested countries and the international community to: UN وقد طلب الفريق إلى البلدان والمجتمع الدولي ما يلي:
    Once countries and the international community had done so, all policies would evolve. UN وعندما تفعل البلدان والمجتمع الدولي ذلك تتطور جميع السياسات تلقائياًّ.
    With this in mind, countries and the international community may wish: UN ومراعاةً لما سبق، قد تودّ البلدان والمجتمع الدولي القيام بما يلي:
    In its opinion, the special procedures mandated by the Human Rights Council and the universal periodic review facilitated dialogue between the countries and the international community. UN ويرى أن التدابير التي أقرها مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل ييسرا إجراء حوار بين البلدان والمجتمع الدولي.
    Unless the Governments of those countries and the international community adopted vigorous measures to protect the fundamental rights of innocent children, millions of them would continue to be subjected to irreparable harm. UN وما لم تعتمد حكومات هذه البلدان والمجتمع الدولي تدابير حازمة لحماية الحقوق اﻷساسية لﻷطفال اﻷبرياء فإن اﻵلاف من بين هؤلاء اﻷطفال سيظلون يعانون من أضرار بالغة لا يمكن معالجتها.
    China is pleased to see that this position has been gaining growing acceptance from countries and the international community in recent years. UN ويسعد الصين أن ترى أن هذا الموقف قد لقي قبولاً متزايداً من جانب البلدان والمجتمع الدولي في السنوات الأخيرة.
    A country-oriented initiative, it aims to provide countries and the international community at large with a working platform for the collection, management, analysis, visualization and sharing of subnational data down to the second subnational level. UN ويرمي المشروع، بوصفه مبادرة ذات منحى قطري، إلى تزويد البلدان والمجتمع الدولي بوجه عام بمنهاج عمل لجمع البيانات دون الوطنية وإدارتها وتحليلها والتجسيد المرئي لها وتبادلها، نزولا إلى المستوى دون الوطني الثاني.
    The Strategy secretariat will start planning for 2015 and beyond while continuing to monitor risk patterns, trends and progress in disaster risk reduction and providing strategic policy guidance to countries and the international community. UN وسوف تبدأ أمانة الاستراتيجية التخطيط لعام 2015 وما بعده مع مواصلة رصد أنماط المخاطر واتجاهاتها وتقدمها في مجال الحد من المخاطر، وتقديم التوجيه في مجال السياسات الاستراتيجية إلى البلدان والمجتمع الدولي.
    Enhanced capacity of countries and the international community to achieve the 2020 goal of the Johannesburg Plan of Implementation to use and produce chemicals in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health, including gender equality aspects, and the environment UN تعزيز قدرات البلدان والمجتمع الدولي على إنجاز هدف 2020 الخاص بخطة جوهانسبرج للتنفيذ بشأن استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تفضي إلى تدنية ما لها من آثار معاكسة هامة على صحة البشر، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وبالبيئة.
    Those systems are providing limited statistical products and services in terms of quantity, type and quality, and are therefore unable to respond adequately to the increasing demand by countries and the international community for better development statistics. UN وتقدم هذه الأنظمة منتجات وخدمات إحصائية محدودة كمّا ونوعا وجودة، ولا يمكنها نتيجة لذلك الاستجابة بالقدر الكافي للطلب المتزايد من جانب البلدان والمجتمع الدولي على إحصاءات تنمية أفضل.
    However, given the importance attached to those goals by individual countries and the international community, there was cause to be optimistic regarding the future of the world’s social situation. UN ولكن نظراً إلى اهتمام البلدان والمجتمع الدولي بهذه اﻷهداف، فإن هناك ما يدعو إلى التفاؤل بمستقبل الحالة الاجتماعية في العالم.
    The central objective of the new Institute is to provide countries and the international community with an internationally comparable information base in support of policy-making in the areas of science, education, culture and communication. UN والهدف المحوري من المعهد الجديد هو تزويد البلدان والمجتمع الدولي بقاعدة للمعلومات تقبل المقارنة دولياً وتدعم عملية تقرير السياسة في مجال العلوم والتعليم والثقافة واﻹتصال.
    We need to bear in mind that humanitarian assistance and humanitarian protection have separate channels for interaction and dialogue between countries and the international community. UN ويجب أن نأخذ في الاعتبار أن لكل من المساعدة الإنسانية والحماية الإنسانية. مسارا منفصلا للتفاعل والحوار بين البلدان والمجتمع الدولي.
    The individual countries and the international community can only take action to ensure that its benefits are maximized and its downside minimized. UN ولا يسع فرادى البلدان والمجتمع الدولي إلا أن يتخذا إجراءات لكفالة الاستفادة منها إلى أقصى حد وتقليل جانبها السلبي إلى أقل حد.
    It called on countries and the international community to take affirmative measures to implement the human rights indigenous peoples had been denied. UN ويدعو الإعلان البلدان والمجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير إيجابية لإعمال الحقوق الأساسية التي تجد الشعوب الأصلية نفسها محرومة منها.
    19. Mr. Bek Bum-hym (Republic of Korea) reaffirmed his country's commitment to the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and to the implementation and follow-up of the Durban Declaration and Programme of Action. Racism and intolerance had long been used as instruments of discrimination and exploitation, and must be opposed jointly by all the countries of the international community. UN 19 - السيد بيك بوم-هيم (جمهورية كوريا): أكد من جديد أن بلده يشارك في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب, وكذلك في وضع ومتابعة إعلان ومؤتمر عمل ديربان, ثم قال إن العنصرية والتعصب يستخدمان منذ وقت طويل في أغراض التمييز والاستغلال, وأن من الواجب علي البلدان والمجتمع الدولي أن تقوم يدا واحدة بالتصدي لذلك.
    The Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas are the subject of a sovereignty dispute between the United Kingdom and Argentina that has been recognized by the two countries and by the international community as a whole. UN فجزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش والمناطق البحرية المحيطة هي محل نزاع بين الأرجنتين والمملكة المتحدة على السيادة عليها أقرا به البلدان والمجتمع الدولي بأسره.
    At the same time, as the world becomes more computerized, the misuse of the products of that computerization presents real threats to the security and stability of individual countries and of the international community as a whole. UN وفي الوقت ذاته، وبينما يصبح العالم أكثر اعتمادا على الحاسوب، تشكل إساءة استعمال منتجات هذه الحوسبة تهديدات حقيقية لأمن واستقرار فرادى البلدان والمجتمع الدولي برمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد