These sources may differ from one region to another and the quantity of waste-Hg from different sources may be correlated with life style and the level of economic development in the different countries and regions as well. | UN | وقد تختلف هذه المصادر من منطقة إقليمية إلى أخرى، وربما تكون كمية نفايات الزئبق من مصادر مختلفة مرتبطة بنمط الحياة ومستوى التنمية الاقتصادية في البلدان والمناطق المختلفة أيضاً. |
He said that the CPRs represented a broad range of strategic approaches to UNICEF cooperation and partnerships, reflecting the widely varying circumstances of children and women in the different countries and regions. | UN | وقال إن توصيات البرامج القطرية تمثل نطاقا واسعا من النهوج الاستراتيجية لتعاون وشراكات اليونيسيف، وأنها تعكس أحوال الأطفال والنساء الشديدة التباين في البلدان والمناطق المختلفة. |
19. More specifically, regional cooperation could focus on a number of selected activities, starting with agreement on a common set of indicators to compare the situation of indigenous peoples in different countries and regions. | UN | 19 - ويمكن أن يركز التعاون الإقليمي بصورة أكثر تحديدا، على عدد من الأنشطة المنتقاة تبدأ بالاتفاق على مجموعة مشتركة من المؤشرات بغية مقارنة حالة الشعوب الأصلية في البلدان والمناطق المختلفة. |
Given the varying circumstances of different countries and regions, the Guiding Principles can gain additional value, meaning and accessibility if appropriately contextualized according to local situations, and reflected in the legal and policy frameworks, languages and structures of the country or region in question. | UN | وتنوع الظروف القائمة في البلدان والمناطق المختلفة كفيل بأن يضاعف من قيمة المبادئ التوجيهية ومغزاها وسهولة الاطلاع عليها إذا تم وضعها في سياقات ملائمة وفقاً للأوضاع المحلية وإيرادها في الأطر القانونية وأطر السياسة العامة، ولغات وهياكل البلد أو المنطقة المعنية. |
In diverse countries and regions the differences with regard to the affordability of human resources development and external financing needs are extremely large. | UN | وهناك فوارق واسعة جدا بين إمكانية تحمل تكاليف تنمية الموارد البشرية وبين الاحتياجات من التمويل الخارجي في كثير من البلدان والمناطق المختلفة. |
History is rife with such contradictions, which are linked above all to inequalities in economic development between various countries and regions. | UN | فالتاريخ يزخر بمثل هذه التناقضات، التي ترتبط بالدرجة الأولى بمظاهر عدم المساواة في التنمية الاقتصادية بين البلدان والمناطق المختلفة. |
In particular, care should be taken to utilize decentralized governance structures in different countries and regions of the world in order to reach a large number of citizens and obtain their opinions and inputs regarding what constitutes sound public administration. | UN | وينبغي على وجه الخصوص مراعاة الاستفادة من هياكل الحكم اللامركزية في البلدان والمناطق المختلفة من العالم من أجل الوصول إلى عدد كبير من المواطنين والحصول على آرائهم ومدخلاتهم فيما يتصل بما يمثل إدارة عامة رشيدة. |
Its main task is to study and promote vocational education, promote the reform and development of vocational education, assist the Government and play a role as an educational organization and develop exchanges and cooperation among different countries and regions. | UN | وتتمثل مهامها الرئيسية في دراسة وتشجيع التعليم المهني، والدعوة إلى إصلاح التعليم المهني وتطويره، ومد يد المساعدة إلى الحكومة، والاضطلاع بدورها بوصفها منظمة تعليمية، وتنمية قنوات التبادل والتعاون فيما بين البلدان والمناطق المختلفة. |
These meetings brought together experts and human rights defenders working on a range of Internet and freedom of expression-related issues in order to better understand their experience, needs and priorities in different countries and regions for the purposes of this report. | UN | وشارك في هذه الاجتماعات خبراء ومدافعون عن حقوق الإنسان يعملون على طائفة من المسائل المتعلقة بالإنترنت وحرية التعبير لزيادة فهم تجربتهم واحتياجاتهم وأولوياتهم في البلدان والمناطق المختلفة لأغراض هذا التقرير. |
19. The Chairman of the United Nations Information and Communication Technologies Task Force noted that the evolution of globalization at different speeds among different countries and regions was causing a sense of exclusion not only in the developing world, but also in pockets of the developed world. | UN | 19 - وأشار رئيس فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات بالأمم المتحدة إلى أن تطور العولمة بسرعات مختلفة فيما بين البلدان والمناطق المختلفة يسبب شعورا بالاستبعاد ليس فقط في العالم النامي ولكن أيضا في جيوب من العالم المتقدم النمو. |
The issue of the trade in arms is complex, and situations in various countries and regions differ widely. | UN | إن مسألة الاتجار بالأسلحة معقدة والحالات في البلدان والمناطق المختلفة تتباين بصور شاسعة. |