ويكيبيديا

    "البلدان والمنظمات المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interested countries and organizations
        
    • countries and organizations concerned
        
    • countries and relevant organizations
        
    • the concerned countries and organizations
        
    • relevant countries and organizations
        
    We are ready to cooperate with all interested countries and organizations in this context. UN ونحن على استعداد للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات المعنية في هذا الصدد.
    The desire to develop fruitful cooperation in ensuring security with interested countries and organizations. UN الرغبة في تحقيق تعاون مثمر في مجال ضمان الأمن مع البلدان والمنظمات المعنية.
    We are ready to offer our experience to all interested countries and organizations. UN ونحن على استعداد لتقديم خبرتنا لجميع البلدان والمنظمات المعنية.
    We must secure the effective cooperation of countries and organizations concerned. UN ويجب أن نضمن التعاون الفعال من البلدان والمنظمات المعنية.
    In this regard, the African Centre for the Study and Research on Terrorism will convene regular meetings of its focal points within the countries and organizations concerned. UN وفي هذا الصدد، سيعقد المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب اجتماعات منتظمة لجهات تنسيقه في البلدان والمنظمات المعنية.
    9. The European Union welcomed the consensus reflected in Economic and Social Council resolution 1995/47 and looked forward to further cooperating with all countries and relevant organizations in order to further the prevention and mitigation of natural disasters. UN ٩ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بتوافق اﻵراء الذي يتجلى في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٤٧ ويتطلع إلى مزيد من التعاون مع جميع البلدان والمنظمات المعنية لتعزيز سبل منع الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها.
    In this respect, the Council urges the Security Council to request the naval operations undertaken off the coast of Somalia and with its authorization, to provide a more direct and tangible support of AMISOM, the modalities of which will be subsequently defined between the concerned countries and organizations, on the one hand, the African Union on the other; UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس مجلس الأمن على الطلب إلى العمليات البحرية التي تنفذ قبالة سواحل الصومال أن تقدم، وبإذن منه، مزيدا من الدعم المباشر والملموس لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، الذي تحدد أساليبه فيما بعد بين البلدان والمنظمات المعنية من جهة والاتحاد الأفريقي من جهة أخرى؛
    Uzbekistan is ready to cooperate in this area with all interested countries and organizations. UN وأوزبكستان مستعدة للتعاون في هذا المجال مع كل البلدان والمنظمات المعنية.
    106. The Commission on Sustainable Development may wish to urge interested countries and organizations to promote initiatives aimed at raising awareness, including the organization of a world conference on sustainable mountain development. UN ١٠٦ - وقد ترغب لجنة التنمية المستدامة في حث البلدان والمنظمات المعنية على تشجيع المبادرات الرامية الى التوعية، بما في ذلك تنظيم مؤتمر عالمي معني بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    Her Government would on that occasion hold an international conference on the outlook for the future, in which it invited the Scientific Committee and all interested countries and organizations to take part. UN وأضافت أن بلدها سيعقد بهذه المناسبة مؤتمرا دوليا عن التطلع إلى المستقبل يدعو اللجنة العلمية وجميع البلدان والمنظمات المعنية إلى الاشتراك فيه.
    Russian experts had accumulated unique experience in the field of humanitarian demining, and were ready to cooperate with all interested countries and organizations in that field. UN وقال السيد أنتونوف إن الخبراء الروس اكتسبوا خبرة فريدة في مجال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، وإنهم على استعداد للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات المعنية في هذا المجال.
    " The Security Council insists that the United Nations, as a universally recognized and impartial intermediary, must be given all necessary support so it can continue to play a pivotal, central role in coordinated international efforts, including the efforts of interested countries and organizations, towards a peaceful resolution of the Afghan conflict. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن على أن اﻷمم المتحدة، بوصفها وسيطا محايدا معترفا به عالميا، يجب أن تحصل على كل الدعم اللازم لكي تتمكن من مواصلة أداء دور محوري حيوي في تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى إيجاد حل سلمي للنزاع اﻷفغاني، بما في ذلك جهود البلدان والمنظمات المعنية.
    “The Council insists that the United Nations, as a universally recognized and impartial intermediary, must be given all necessary support so that it can continue to play a pivotal, central role in coordinated international efforts, including the efforts of interested countries and organizations, towards a peaceful resolution of the Afghan conflict. UN " ويصر المجلس على أن اﻷمم المتحدة، بوصفها وسيطا محايدا معترفا به عالميا، يجـب أن تحصل على كل الدعم اللازم لكي تتمكن من مواصلة أداء دور محوري حيوي في تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى إيجاد حل سلمي للنزاع اﻷفغاني، بما فــي ذلك جهود البلدان والمنظمات المعنية.
    13. Expresses its gratitude to the Government of South Africa for its intention to host the next meeting of the Expert Group, and welcomes any support, in particular financial support, that other interested countries and organizations may wish to provide; UN 13 - تعرب عن امتنانها لحكومة جنوب أفريقيا على اعتزامها استضافة الاجتماع المقبل لفريق الخبراء وترحب بأي دعم قد تود البلدان والمنظمات المعنية الأخرى تقديمه، ولا سيما الدعم المالي؛
    13. Expresses its gratitude to the Government of South Africa for its intention to host the next meeting of the Expert Group, and welcomes any support, in particular financial support, that other interested countries and organizations may wish to provide; UN 13- تعرب عن امتنانها لحكومة جنوب أفريقيا لما أبدته من نيَّة لاستضافة الاجتماع المقبل لفريق الخبراء وترحِّب بأيِّ دعم قد تودُّ البلدان والمنظمات المعنية الأخرى تقديمه، ولا سيما الدعم المالي؛
    Bearing in mind the possibility of also hosting a third such conference, Japan is considering holding a ministerial-level meeting before the end of fiscal year 2001, and would like to ask for the cooperation of the countries and organizations concerned. UN واليابان، إذ تأخذ إمكانية استضافة مؤتمر ثالث في الحسبان، تدرس إمكانية عقد اجتماع على المستوى الوزاري قبل نهاية السنة المالية 2001، وتود أن تطلب تعاون البلدان والمنظمات المعنية.
    3. As the result of the mid-term review and for the purpose of creating a greater impact of the Decade, the Commission decided to adopt a new strategy for the second quinquennium of the Decade, which included the formulation and implementation of a new regional action programme through closer cooperation of the countries and organizations concerned. UN ٣ - نتيجة لاستعراض منتصف الفترة وبغية تحقيق أثر أكبر للعقد، قررت اللجنة اعتماد استراتيجية جديدة لفترة السنوات الخمس التالية من العقد، شملت صياغة وتنفيذ برنامج عمل إقليمي جديد من خلال توثيق التعاون مع البلدان والمنظمات المعنية.
    In this regard, they appealed to all the countries and organizations concerned to quickly fulfil the pledges they made at the donors' conference held in Addis Ababa, on 29 January 2013, by confirming, within the next 10 days, the modalities of disbursement and utilization of their contributions. UN وناشدوا في هذا الصدد جميع البلدان والمنظمات المعنية الوفاء على وجه السرعة بالتعهدات التي قطعتها على نفسها في مؤتمر المانحين الذي عقد في أديس أبابا، في 29 كانون الثاني/يناير 2013، وذلك بأن يحددوا على نحو مؤكّد في غضون الأيام العشرة التالية طرق دفع المساهمات وأوجه استخدامها.
    (a) The transmission by the countries and organizations concerned of their views and proposals on the modalities for operationalizing and strengthening the African Peace and Security Architecture in the Sahelo-Saharan region, on the basis of a questionnaire prepared by the Commission of AU; UN (أ) قيام البلدان والمنظمات المعنية بعرض آرائها ومقترحاتها بخصوص طرائق تفعيل المنظومة وتعزيزها في منطقة الساحل والصحراء عن طريق استبيان تعدّه مفوضية الاتحاد الأفريقي؛
    10. An important milestone has been achieved in the coordinated development of international highways in Asia, as well as between Asia and Europe, with the formulation of an intergovernmental agreement on the Asian Highway network in cooperation with the concerned countries and organizations. UN 10 - وقد قطع شوط كبير في مجال تنسيق تطوير الطرق الرئيسية في آسيا، وكذلك بين آسيا وأوروبا، مما تجسد في صياغة اتفاق حكومي دولي بشأن شبكة الطريق الآسيوي البري السريع، بالتعاون مع البلدان والمنظمات المعنية.
    ・To be able to discuss openly with not only African states but with relevant countries and organizations about the concept/ way of thinking promoted by the TICAD process and its concrete outcomes. UN أن تكون قادرة على إجراء مناقشة صريحة ليس مع الدول الأفريقية فحسب، بل أيضا مع البلدان والمنظمات المعنية بشأن المفهوم/طريقة التفكير اللذين تروج لهما عملية مؤتمر طوكيو في نتائجها الملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد