The State party can also seek technical assistance from United Nations specialized agencies with headquarters in the country or the region. | UN | ويمكن للدولة الطرف أيضاً أن تلتمس المساعدة التقنية من الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة الموجودة في البلد أو في المنطقة. |
The Mission has indicated the immediate need for training in special investigation, either to be conducted in the country or abroad. | UN | وأشارت البعثة إلى الحاجة الملحة إلى التدريب على التحقيقات الخاصة. ويمكن أن يتم التدريب محليا في البلد أو في الخارج. |
The possibility of introducing in Poland a state of war or introducing in some parts of the country or on the entire territory martial law or a state of emergency is at present provided for in the Little Constitution. | UN | ويجوز بموجب الدستور الصغير إعلان حالة الحرب أو اﻷحكام العرفية أو حالة الطوارئ في جزء من البلد أو في البلد بأكمله. |
The use of digital platforms supported a vibrant dialogue on the political process among Somalis both within the country and in the diaspora. | UN | ودعم استخدام نُظم البث الرقمي إجراء حوار نابض بالحياة بشأن العملية السياسية في أوساط الصوماليين سواء داخل البلد أو في الشتات. |
Several had left their families behind either in the country or in the neighbouring country where they had been forced to marry. | UN | وترك معظمهم أسرهم وراءهم إما في البلد أو في البلد المجاور حيث أجبروا على الزواج. |
In addition, scholarships and bursary schemes should be instituted to enable indigent students to acquire the necessary education, either at home or abroad, that would facilitate their absorption into the South African labour market; | UN | وبالاضافة الى ذلك، ينبغي إنشاء مخططات للمنح المدرسية لتمكين الطلاب الفقراء من الحصول على التعليم الضروري، سواء في البلد أو في الخارج، مما يسهل استيعابهم في سوق العمل في جنوب افريقيا؛ |
They are competent to hear cases involving offences committed in the country or in a place under their jurisdiction. | UN | فهي تقر باختصاصها بالنظر في الجرائم التي تُرتكب داخل أراضي البلد أو في مكان يقع تحت ولايتها القضائية. |
The assessment of the impact itself may be based upon input from children, civil society and experts, as well as from relevant government departments, academic research and experiences documented in the country or elsewhere. | UN | ويمكن أن يستند تقييم الأثر نفسه إلى مساهمات الأطفال والمجتمع المدني والخبراء وكذلك الإدارات الحكومية ذات الصلة والبحوث الأكاديمية والخبرات الموثقة في البلد أو في أماكن أخرى. |
The State party can also seek technical assistance from United Nations specialized agencies with offices in the country or the region. | UN | ويمكن للدولة الطرف أيضاً أن تلتمس المساعدة التقنية من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة الموجودة مقارها في البلد أو في المنطقة. |
The State party can also seek technical assistance from United Nations specialized agencies with headquarters in the country or the region. | UN | ويمكن للدولة الطرف أيضاً أن تلتمس المساعدة التقنية من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة الموجودة مقارها في البلد أو في المنطقة. |
Further, eight relevant ministries recently signed an MoU regarding the acceleration of the issuance of birth certificate for the purpose of child protection, both for children living within the country or abroad. | UN | وعلاوة على ذلك، وقَّعت ثماني وزارات معنية مؤخرا مذكرة تفاهم بشأن التعجيل بإصدار شهادات الميلاد بغرض حماية الأطفال، سواء الأطفال الذين يعيشون داخل البلد أو في الخارج. |
That analysis helps determine whether there is unregulated handcrafted production or other forms of illicit manufacturing, either within the country or in neighbouring countries, and the estimated scale of the problem. | UN | ويساعد ذلك التحليل على تحديد ما إذا كانت هناك صناعة يدوية غير خاضعة للرقابة أو غير ذلك من أشكال الصنع غير المشروع، سواء داخل البلد أو في البلدان المجاورة، وحجم المشكلة التقديري. |
97. In those cases where peacekeeping dimensions are particularly relevant, the coordination function is often played by a special representative of the Secretary-General in the country or in the subregion, or a special envoy of the Secretary-General. | UN | ٩٧ - وفي الحالات التي تتسم فيها أبعاد حفظ السلام بأهمية خاصة، يضطلع في أغلب اﻷحيان بمهمة التنسيق ممثل اﻷمين العام في البلد أو في المنطقة دون اﻹقليمية، أو مبعوث خاص من اﻷمين العام. |
We appreciate, for example, that the new Immigration Act promotes the well-being and unification of the whole Cuban family, residing in the country and in other parts of the world. | UN | ومما هو محل تقديرنا أن قانون الهجرة الجديد يتوخى رفاهة جميع أفراد الأسرة الكوبية ولمّ شملهم، سواء كانوا مقيمين في البلد أو في أنحاء أخرى من العالم. |
4. Appeals to all the Somalis, both in the country and in the diaspora, to reject violence and to actively and constructively participate in the reconciliation process; | UN | 4 - يناشد جميع الصوماليين، سواء داخل البلد أو في الشتات، أن ينبذوا العنف ويشاركوا مشاركة فعالة وبنّاءة في عملية المصالحة؛ |
The international community launched an unprecedented relief effort to respond to the overwhelming needs both inside the country and in refugee camps in neighbouring Burundi, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zaire. | UN | ٣٨ - وبذل المجتمع الدولي محاولة غوثية لم يسبق لها مثيل للاستجابة للاحتياجات الغالبة سواء داخل البلد أو في مخيمات اللاجئين في البلدان المجاورة وهي أوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
Reviewing the GHG inventory data (either at home or in a different country); | UN | (ب) استعراض بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة (إما في البلد أو في بلد آخر)؛ |
The entries generally limit the eligibility for subsidies to companies established in a country or owned by nationals of a country and to natural persons who are nationals or residents of a country. | UN | وهذه اﻹدخالات بوجه عام تقيد أهلية الحصول على اﻹعانات بحصرها في الشركات المؤسسة في البلد أو التي يمتلكها أشخاص من مواطني البلد أو في اﻷشخاص الطبيعيين من مواطني البلد أو من المقيمين فيه)١١(. |