ويكيبيديا

    "البلد السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the country's political
        
    That political will was evidenced by the participation and cooperation of non-governmental organizations and other actors of civil society in the country's political efforts. UN فقد دلت مشاركة المنظمات غير الحكومية وتعاونها مع قطاعات المجتمع المدنية الأخرى في جهود البلد السياسية على هذه الإرادة.
    This ongoing problem negatively affects the country's political and economic situation. UN وهذه المشكلة المستمرة تؤثر على نحو سلبي في حالة البلد السياسية والاقتصادية.
    At the same time, they had come to understand that they could not effect change in society without also participating in the country's political life. UN وفي الوقت ذاته، أصبحن يتفهمن أنه ليس في وسعهن تحقيق تغيير في المجتمع دون المشاركة أيضا في حياة البلد السياسية.
    the country's political life, educational opportunities, and jobs are concentrated in the capital Paramaribo. UN فحياة البلد السياسية وفرص التعليم والعمل تتركز في العاصمة باراماريبو.
    Mexico took note of Sierra Leone's presidency of an Economic Community of West African States (ECOWAS) Commission as a demonstration of the country's political will to promote and protect human rights. UN وأحاطت المكسيك علماً برئاسة سيراليون للجنة تابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا باعتبار ذلك دليلاً على إرادة البلد السياسية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    This agreement will be an integral part of the upcoming inclusive political dialogue, a reconciliatory process aimed at addressing the country's political and security crises. UN وسيكون هذا الاتفاق جزءا لا يتجزأ من الحوار السياسي القادم الشامل للجميع، وعملية توفيقية ترمي إلى معالجة أزمات البلد السياسية والأمنية.
    The strategy adopted would aim at shifting from an emergency relief to facilitating a gradual return to normalization of the country's political, economic and social situation. UN وستستهدف الاستراتيجية المعتمدة التحول من اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى تسهيل العودة التدريجية لتطبيع حالة البلد السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    The European Union is proposing to consider a resumption of aid as soon as the long-term normalization of the country's political and security situation is confirmed by application of the various measures planned. UN ويقترح الاتحاد اﻷوروبي النظر في استئناف تقديم المعونة حالما يتأكد التطبيع الطويل اﻷجل لحالة البلد السياسية واﻷمنية عن طريق تنفيذ مختلف التدابير المزمعة.
    7. Also encourages the Government of Equatorial Guinea to ensure the participation of all citizens in the country's political, social and cultural life; UN ٧- تشجع أيضاً حكومة غينيا الاستوائية على كفالة مشاركة جميع المواطنين في حياة البلد السياسية والاجتماعية والثقافية؛
    Although the problem of piracy will not go away without a comprehensive resolution of the country's political and security crisis, the current international effort has alleviated the scourge. UN وعلى الرغم من أن مشكلة القرصنة لن تنتهي دون التوصل إلى حل شامل لأزمة البلد السياسية والأمنية، فقد أدت الجهود الدولية الحالية إلى التخفيف من جراء تلك الآفة.
    Since his appointment, Mr. Pomodimo has held meetings with members of the political opposition and the Government in an effort to find peaceful solutions to the country's political problems. UN وقد عقد السيد بوموديمو منذ تعيينه اجتماعات مع أعضاء من المعارضة السياسية والحكومة في مسعى لإيجاد حلول سلمية لمشاكل البلد السياسية.
    The mass media are contributing substantially to forming in the public consciousness a nonstereotypical image of today's woman as a full-fledged, active participant in all the country's political and socio-economic processes. UN وتقدم وسائل الإعلام مساهمة كبيرة في بث صورة غير نمطية في وعي الجمهور للمرأة اليوم، باعتبارها شريكا كاملا ونشطا في جميع عمليات البلد السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    13. The attack on Mr. Hariri and the other similar bombings in Lebanon have contributed to the creation of a climate of insecurity and intimidation, which seriously affects the functioning of the country's political institutions as well as economic and social life. UN 13 - أسهم الهجوم على السيد الحريري وغيره من عمليات التفجير المماثلة بلبنان في خلق جو من الترويع وانعدام الأمن، يؤثر بشكل خطير على أداء مؤسسات البلد السياسية وعلى حياته الاقتصادية والاجتماعية.
    She also asked which authority took the decision to prohibit the import and distribution of publications and material which the authorities considered damaging to the country's political and economic interests and to what extent provisions in that area were compatible with those of the Belarusian Constitution itself. UN وطلبت أيضا معرفة ما هي الجهة التي تقرر حظر استيراد ونشر المطبوعات والمواد التي تعتبرها السلطات ضارة بمصالح البلد السياسية والاقتصادية وإلى أي مدى تتسق اﻷحكام السارية بهذا الشأن مع أحكام دستور بيلاروس نفسه.
    She noted that certain fundamental provisions of the Nouméa Accord were already being placed in doubt today, in particular, those related to the principle that set restrictions on the electorate body which would vote in elections for the country's political institutions. UN ولاحظت أن بعض أحكام اتفاق نوميا الأساسية تثار حولها الشكوك فعلا في الوقت الراهن ولا سيما تلك المتعلقة بالمبدأ الذي وضع قيودا على جموع الناخبين الذين سيصوتون في الانتخابات التي ستجرى بشأن مؤسسات البلد السياسية.
    10. These events and the lack of dialogue between the country's political stakeholders are a serious obstacle to the sustainability of the democratic institutions established barely a year ago. UN 10 - وتمثل هذه الأحداث، المقترنة بانعدام الحوار بين قوى البلد السياسية المؤثرة عقبة كأداء تحول دون استدامة المؤسسات الديمقراطية المنشأة قبل سنة واحدة بالكاد.
    The Latvian Parliament had recently once again rejected amendments to the law on elections to local government bodies designed to give non-citizens the right to vote and to be elected to municipal bodies, thus depriving hundreds of thousands of taxpayers of the right to participate in the country's political life. UN وقد رفض البرلمان اللاتفي مؤخرا مرة أخرى إدخال تعديلات على القانون المتعلق بانتخابات الهيئات الحكومية المحلية الموضوعة لمنح غير المواطنين حق التصويت والترشيح لانتخابات الهيئات البلدية، مما حرم مئات اﻵلاف من دافعي الضرائب من حق المشاركة في حياة البلد السياسية.
    It would also be useful to hear what action was being taken to ensure the effective implementation of the Popular Participation Act, in view of the sexist framework of the country's political and legal institutions and what efforts were being made to combat violence against women. UN وأضافت أن من المفيد معرفة اﻹجراء الذي يجري اتخاذه لضمان التنفيذ الفعلي لقانون المشاركة الشعبية، في ضوء مناخ التحيز الجنسي الذي يحيط بمؤسسات البلد السياسية والقانونية، والجهود التي تبذل من أجل مناهضة العنف ضد المرأة.
    5. Also encourages the Government of Equatorial Guinea to facilitate the return of exiles and refugees and to adopt measures permitting the full participation of all citizens in the country's political, social and cultural affairs; UN ٥- تشجع أيضا حكومة غينيا الاستواتية على تسهيل عودة المنفيين واللاجئين، وعلى اتخاذ التدابير التي تسمح بالمشاركة الكاملة لجميع المواطنين في شؤون البلد السياسية والاجتماعية والثقافية؛
    The Islamic State of Afghanistan would like to assure you that the freedom-loving people of Afghanistan do realize their prime national obligation to liberate the western parts of Afghanistan, including occupied Herat, and to force the Pakistani militia out of the area by a general and resolute armed struggle, in favour of the country's political and administrative unity. UN وتود دولة أفغانستان اﻹسلامية أن تؤكد لكم أن شعب أفغانستان المحب للحرية مدرك للالتزام الوطني اﻷساسي بتحرير اﻷجزاء الغربية من أفغانستان، بما في ذلك مدينة هيرات المحتلة، وطرد الميليشيات الباكستانية من المنطقة بشن كفاح مسلح عام صادق العزيمة، انتصارا لوحدة البلد السياسية واﻹدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد