ويكيبيديا

    "البلد المتلقي لها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the recipient country
        
    • the receiving country
        
    Rather than accepting such a target, we believe it is more important to focus efforts on effectiveness and quality of aid and on the policies of the recipient country. UN وبدلا من قبول مثل هذا الهدف فإننا نعتقد أن اﻷهم هو تركيز الجهود على فعالية ونوعية المعونة وعلى سياسات البلد المتلقي لها.
    7. Ms. Labelle emphasized that private capital flows needed to directly promote development in the recipient country; therefore, enterprises should not only focus on the short term. UN 7 - وأكدت السيدة لابيل على أن تدفقات رأس المال الخاص يلزم أن يتجسد في تعزيز التنمية في البلد المتلقي لها. ولذلك لا ينبغي أن تركز المؤسسات على الأمد القصير فقط.
    34. Ms. Labelle emphasized that private capital flows needed to directly promote development in the recipient country; therefore, enterprises should not only focus on the short term. UN 34 - وأكدت السيدة لابيل على أن تدفقات رأس المال الخاص يلزم أن يتجسد في تعزيز التنمية في البلد المتلقي لها. ولذلك لا ينبغي أن تركز المؤسسات على الأمد القصير فقط.
    (d) Withhold the release of funds to the recipient country pending compliance with the reporting deadline set by Decision 18 of the UNCC Governing Council (para. 79); UN (د) الامتناع عن سداد الأموال إلى البلد المتلقي لها ريثما يتم الالتزام بالموعد النهائي للإبلاغ المحدد بالمقرر 18 الذي اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات (الفقرة79)؛
    There must be a stronger effective action to reduce demand for drugs in the receiving country. UN ولا بد من القيام بعمل أقوى وفعال لخفض الطلب على المخدرات في البلد المتلقي لها.
    Critical ideas which have been introduced during this period include (a) the importance of aid management policies at the recipient country level as a practical mechanism to increase aid effectiveness; (b) alternative macroeconomic policies in LDCs; (c) the idea of good development governance and how developmental State capacities can be built in LDCs; and (d) the nature of developmental agricultural and industrial policies in LDCs. UN وقد جرى خلال هذه الفترة الأخذ بأفكار بالغة الأهمية تشمل ما يلي: (أ) أهمية سياسات إدارة المعونة على مستوى البلد المتلقي لها باعتبار ذلك آلية عملية لزيادة فعالية المعونة؛ و(ب) طرح سياسات بديلة بشأن الاقتصاد الكلي في أقل البلدان نمواً؛ و(ج) فكرة الإدارة الجيدة للتنمية وكيف يمكن بناء القدرات الإنمائية للدولة في أقل البلدان نمواً؛ و(د) طبيعة السياسات الزراعية والصناعية الإنمائية في أقل البلدان نمواً.
    Guidelines for bilateral aid could be liberalized to allow more influence in the project execution by the receiving country and to open " tied aid " to international competitive bidding. UN ويمكن تحرير المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمعونة الثنائية بحيث يزداد تأثير البلد المتلقي لها في إنجاز المشاريع ويفتح باب " المعونة المشروطة " أمام العطاءات التنافسية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد