I am confident that the other Member States will also recognize the merits of our neighbouring country. | UN | وإنني لعلى ثقة أن الــــدول اﻷعضاء اﻷخرى ستدرك أيضا مزايا ترشيح هذا البلد المجاور لنا. |
The Council operation in that neighbouring country shows that success is achieved when the principles governing peacekeeping operations are strictly respected. | UN | وعمليات المجلس في هذا البلد المجاور تبين أن النجاح يتحقق عندما تحترم بصرامة المبادئ التي تحكم عمليات حفظ السلام. |
In the fourth case, the course of events will depend on the efficiency of international legal assistance with the neighbouring country. | UN | وفي القضية الرابعة، ستتوقف الأمور على فعالية المساعدة القانونية الدولية المقدمة من البلد المجاور. |
A week later, Congolese towns bordering on Rwanda — Goma, Bukavu and Uvira — were seized by armed elements that came from that neighbouring country. | UN | وبعد أسبوع، احتلت عناصر مسلحة جاءت من ذلك البلد المجاور بلدات كونغولية على الحدود مع رواندا هي غوما وبوكافو وأوفيرا. |
The need that brought about the commitment of the United Nations to the recovery of our neighbouring country still remains. | UN | والحاجة التي أدت إلى التزام اﻷمم المتحدة بانتعاش هذا البلد المجاور لنا لا تزال قائمة. |
We urge that the sanctions be lifted once and for all; they have seriously damaged the interests of the brotherly people of that neighbouring country. | UN | فقد أضرت تلك الجزاءات على نحو خطير بمصالح الشعب الشقيق في ذلك البلد المجاور. |
This situation requires vigorous action on the part of the international community to restore lasting peace in that neighbouring country. | UN | وتتطلب هذه الحالة إجراء قويا من جانب المجتمع الدولي لاستعــادة الســــلام الدائم في البلد المجاور. |
It has been announced that NATO troops in that neighbouring country would soon increase to over 30,000. | UN | وأُعلن أن قوات الحلف المرابطة في البلد المجاور سيزيد عددها قريبا ليبلغ ما يزيد على ٠٠٠ ٣٠ جندي. |
For more than a decade we have witnessed the violation of those very principles by our neighbouring country. | UN | ولأكثر من عقد، شهدنا انتهاك تلك المبادئ ذاتها من جانب البلد المجاور لنا. |
Both male and female cases indicated to the Special Rapporteur that they had spent several years in the neighbouring country before seeking to leave the country. | UN | وأخبر كل من الرجال والنساء المقرر الخاص بأنهم أمضوا سنوات عدة في البلد المجاور قبل سعيهم إلى مغادرته. |
Several had left their families behind either in the country or in the neighbouring country where they had been forced to marry. | UN | وترك معظمهم أسرهم وراءهم إما في البلد أو في البلد المجاور حيث أجبروا على الزواج. |
As human beings and friends, we are distressed at the deteriorating social, humanitarian and political conditions in that neighbouring country. | UN | وبصفتنا بشرا وأصدقاء، فإننا متألمون حيال الأوضاع الاجتماعية والإنسانية والسياسية المتردية في ذلك البلد المجاور. |
To understand fully the gravity of this act, one only needs to imagine every country calling for the independence of a part of a neighbouring country which happens to be inhabited mostly by their own ethnicity. | UN | وبغية فهم جسامة هذا العمل فهما تاما، ينبغي للمرء أن يتصور حالة ينادي فيها كل بلد باستقلال جزء من البلد المجاور له الذي يتصادف أن يقطن ذلك الجزء أناس ينتمون إلى طائفته هو. |
Based on all of this evidence, it seems that it is becoming a tendency for the neighbouring country to provide assistance in all its aspects to separatist movements. | UN | ويبدو، على أساس كل هذه الأدلة، أنه أصبح من المعتاد أن يقدم البلد المجاور المساعدة بكل أشكالها إلى الحركات الانفصالية. |
Developments in Somalia have led to a renewed outflow of more than 34,000 individuals into northern Kenya, while further individuals were unable to reach the neighbouring country when the border was closed. | UN | وأدت التطورات في الصومال إلى تدفق عدد آخر تجاوز 000 34 نسمة من النازحين إلى شمال كينيا، ولم يتمكن أفراد آخرون من الوصول إلى البلد المجاور بسبب إغلاق الحدود. |
One of the most striking examples is the situation in Transdniestria, a separatist area of our neighbouring country the Republic of Moldova. | UN | ومن بين أبرز الأمثلة، الحالة في ترانسدنيستريا، وهي منطقة انفصالية في جمهورية مولدوفا، البلد المجاور لنا. |
:: Working with Côte d'Ivoire neighbouring country Guinea to strengthen Guinean land tenure and property rights systems; | UN | :: العمل مع غينيا، البلد المجاور لكوت ديفوار، على تقوية أنظمة حيازة الأراضي وحقوق الملكية الغينية؛ |
We are enthusiastic about how the international community is resolute in its support for processes of national accord and peace-building in our neighbouring country. | UN | ويثلج صدرنا ذلك الدعم القوي من جانب المجتمع الدولي لعمليتي الوفاق الوطني وبناء السلام في ذلك البلد المجاور. |
Although the situation in Afghanistan, a neighbouring country, was more stable, there was a significant problem with smuggling of drugs and arms. | UN | ورغم أن الحالة في أفغانستان، البلد المجاور أصبحت أكثر استقرارا، فثمة مشكلة خطيرة تتعلق بتهريب المخدرات والأسلحة. |
Ecuador is also promoting the justice of the peace, an institution foreseen in the Constitution but never put into practice, for which it intends to draw on a number of good regional practices in this regard, in particular from the neighbour country Peru. | UN | وتعتزم إكوادور تنفيذ نظام قضاة الصلح الذي ينص عليه الدستور ولم ينفذ حتى الآن. وستعتمد إكوادور في ذلك على عدد من الممارسات الإقليمية الجيدة، وبوجه خاص على ممارسة البلد المجاور بيرو. |
While the decolonization of Gibraltar without Spanish acquiescence would be an improvement over its current status, it would not be the preferred option; the Government of Gibraltar would prefer a process that was acceptable to the neighbouring State. | UN | إن إنهاء الاستعمار في جبل طارق بدون موافقة اسبانيا يعد بالتأكيد خطوة إلى اﻷمام مقارنة بالمركز الحالي لﻹقليم ولكنه لا يمثل الخيار اﻷول لحكومة اﻹقليم التي ترغب في عملية يقبلها البلد المجاور. |