(ii) Creation or termination by receiving country residents of a corporation in the transmitting country; | UN | ' 2` إنشاء مقيمين في البلد المتلقي لشركة في البلد المحيل أو إنهاؤها؛ |
(iii) Creation or termination by receiving country residents of a trust in the transmitting country; | UN | ' 3` إنشاء مقيمين في البلد المتلقي لائتمان في البلد المحيل أو إنهاؤه؛ |
(iv) Opening and closing by receiving country residents of bank accounts in the transmitting country; | UN | ' 4` فتح مقيمين في البلد المتلقي لحسابات مصرفية في البلد المحيل أو إغلاقها؛ |
(v) Property in the transmitting country acquired by residents of the receiving country by inheritance, bequest or gift; | UN | ' 5` حيازة مقيمين في البلد المتلقي لممتلكات في البلد المحيل بطريق الإرث أو التركة أو الهبة؛ |
(vi) Ancillary probate proceedings in the transmitting country concerning receiving country residents; | UN | ' 6` اتخاذ إجراءات ثانوية لإثبات صحة وصية في البلد المحيل تتعلق بمقيمين في البلد المتلقي؛ |
Factors to be considered by the transmitting country | UN | العوامل التي يتعين على البلد المحيل النظر فيها |
10. Among the factors to be considered are the administrative ability of the transmitting country to obtain the information involved. | UN | 10 - ومن جملة العوامل التي يتعين النظر فيها، قدرة البلد المحيل على الحصول على المعلومات المعنية إداريا. |
Factors to be considered by the transmitting country | UN | العوامل التي يتعين على البلد المحيل النظر فيها |
32. the transmitting country may wish to give consideration to factors affecting its ability to fulfil the requirements of a routine exchange of information. | UN | 32 - قد يرغب البلد المحيل في إيلاء اعتبار للعوامل التي تمس قدرته على الوفاء بشروط تبادل المعلومات الروتيني. |
9. the transmitting country may wish to give consideration to factors affecting its ability to fulfil the requirements of a routine exchange of information. | UN | 9 - قد يرغب البلد المحيل في إيلاء اعتبار للعوامل التي تمس قدرته على الوفاء بشروط تبادل المعلومات الروتيني. |
16. The competent authorities should develop rules applicable to the transmission of specific requests by the receiving country and to the response by the transmitting country. | UN | 16 - ينبغي للسلطات المختصة وضع قواعد تسري على توجيه البلد المتلقي للطلبات المحددة ورد البلد المحيل عليها. |
(c) Transactions relating to activities in the transmitting country of residents of the receiving country: | UN | (ج) معاملات ذات صلة بالأنشطة التي يضطلع بها مقيمون في البلد المتلقي في البلد المحيل: |
(c) Transactions relating to activities in the transmitting country of residents of the receiving country: | UN | (ج) معاملات ذات صلة بالأنشطة التي يضطلع بها مقيمون في البلد المتلقي في البلد المحيل: |
(a) The volume of exports from the transmitting country to the receiving country; | UN | (أ) حجم الصادرات من البلد المحيل إلى البلد المتلقي؛ |
(b) The volume of imports into the transmitting country from the receiving country; | UN | (ب) حجم الواردات من البلد المحيل إلى البلد المتلقي؛ |
(c) Names of banks dealing in the transmitting country with branches, subsidiaries, etc. of residents of the receiving country. | UN | (ج) أسماء المصارف المتعاملة في البلد المحيل مع الفروع والمكاتب، وغير ذلك، التي يتعامل معها المقيمون في البلد المتلقي. |
(c) The conditions affecting the nature and extent of the response by the transmitting country. | UN | (ج) الظروف المؤثرة في طبيعة ونطاق رد البلد المحيل. |
This aspect should cover the ability of the transmitting country to provide documentary material when the receiving country needs material in that form for use in judicial or other proceedings, including the appropriate authentication of the documents. | UN | وينبغي أن يغطي هذا الجانب قدرة البلد المحيل على توفير المستندات حين يحتاج البلد المتلقي إلى مستندات بذلك الشكل لاستعمالها في الإجراءات القضائية وغيرها من الإجراءات؛ بما في ذلك التصديق على صحة الوثائق كما يجب. |
(b) Transactions relevant to special aspects of the legislation of the transmitting country: items of income derived by residents of the receiving country that receive exemption or partial relief under special provisions of the national law of the transmitting country; | UN | (ب) معاملات ذات صلة بجوانب خاصة من تشريع البلد المحيل: عناصر الدخل الذي يكسبه المقيمون في البلد المتلقي الحاصلون على إعفاء أو تخفيف جزئي من الضريبة بموجب أحكام خاصة من القانون الوطني للبلد المحيل؛ |
(b) Transactions relevant to special aspects of the legislation of the transmitting country: items of income derived by residents of the receiving country that receive exemption or partial relief under special provisions of the national law of the transmitting country; | UN | (ب) المعاملات ذات الصلة بجوانب خاصة من تشريع البلد المحيل: عناصر الدخل الذي يكسبه المقيمون في البلد المتلقي الحاصلون على إعفاء أو تخفيف جزئي من الضريبة بموجب أحكام خاصة من القانون الوطني للبلد المحيل؛ |