ويكيبيديا

    "البلد المضيف إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the host country to
        
    • the Host Country addressed to
        
    The representative of Cuba invited the host country to revise this practice. UN ودعت ممثلة كوبا البلد المضيف إلى إعادة النظر في هذه الممارسة.
    He called upon the host country to lift the restrictions or at least to raise the ceiling. UN ودعا البلد المضيف إلى رفع القيود المفروضة على الحسابات المصرفية أو على الأقل رفع حدها الأقصى.
    He called upon the host country to explain its reasons for denying the visa for the President of the National Assembly. UN ودعا البلد المضيف إلى تبرير رفضه منح التأشيرة لرئيس الجمعية الوطنية.
    Annex III to the report contained the text of three letters from the Host Country addressed to the Under-Secretary-General for Management. UN وقال إن المرفق الثالث للتقرير يتضمن نص ثلاث رسائل موجهة من البلد المضيف إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    ON RELATIONS WITH the Host Country addressed to THE MEMBERS OF THE COMMITTEE UN العلاقات مع البلد المضيف إلى أعضاء اللجنة
    Based on the foregoing, the Secretary-General did indeed appeal to the competent authorities of the host country to reconsider their initial denial. UN واستنـــادا إلى ما سبق دعا الأمين العام السلطات المختصة في البلد المضيف إلى إعادة النظر في رفضها الأول.
    During those contacts, the Secretariat was informed in detail of the contributions from the host country to the Court. UN وأثناء تلك الاتصالات، أُبلغت الأمانة العامة بشكل مفصل بالمساهمات المقدمة من البلد المضيف إلى المحكمة.
    During those contacts, the Secretariat was informed in detail of the contributions from the host country to the Court. UN وأثناء تلك الاتصالات، أُبلغت الأمانة العامة بشكل مفصل بالمساهمات المقدمة من البلد المضيف إلى المحكمة.
    During those contacts, the Secretariat was informed in detail of the contributions from the host country to the Court. UN وأثناء تلك الاتصالات، أُبلغت الأمانة العامة بشكل مفصل بالمساهمات التي قدمها البلد المضيف إلى المحكمة.
    She called upon the host country to immediately restore the previous situation and held it responsible for anything that might happen. UN ودعت البلد المضيف إلى إعادة الوضع فوار إلى ما كان عليه، وحملته المسؤولية عن أي حادث يقع.
    She called upon the host country to fulfil its obligations in respect of the security of missions. UN ودعت البلد المضيف إلى القيام بواجباته فيما يخص أمن البعثات.
    She condemned the action and called upon the host country to fulfil its obligations, which would, in turn, allow Cuba to fulfil its commitments. UN وأدانت هذا الإجراء ودعت البلد المضيف إلى الوفاء بالتزاماته، الأمر الذي من شأنه، في المقابل، أن يسمح لكوبا بأن تفي بالتزاماتها.
    5. Invites the Government of the host country to facilitate the process for the prompt establishment of the international centre for the study of the El Niño phenomenon; UN 5 - تدعو حكومة البلد المضيف إلى تسهيل العملية الرامية إلى الإنشاء الفوري للمركز الدولي لدراسة ظاهرة إلنينيو؛
    Cuba called upon the host country to consider lifting restrictions on freedom of movement of its staff in accordance with General Assembly resolutions and conventional and customary international law. UN وتدعو كوبا البلد المضيف إلى النظر في رفع القيود المفروضة على حرية تنقل موظفيها وفقا لقرارات الجمعية العامة والقانون التقليدي والعرفي الدولي.
    In the light of the upcoming Millennium Summit, he called upon the authorities of the host country to issue instructions to all appropriate levels to respect the members of the diplomatic community and to ensure compliance with such instructions. UN وفي ضوء الإعدادات الجارية لقمة الألفية المرتقبة، دعا سلطات البلد المضيف إلى إصدار تعليمات لجميع المستويات ذات الصلة من أجل إبداء الاحترام لأعضاء الهيئات الدبلوماسية وكفالة الامتثال لهذه التعليمات.
    Her delegation called on the host country to reconsider its position on the issues she had mentioned and observe the general principles of equality and non-discrimination, as well as the norms of international law. UN ويدعو وفدها البلد المضيف إلى إعادة النظر في موقفه بشأن المسائل التي ذكرتها وأن يراعي المبادئ العامة للمساواة وغير التمييز إضافة إلى معايير القانون الدولي.
    He called upon the host country to abide by its international obligations under the Headquarters Agreement and to issue an entry visa to the Deputy Minister to allow him to attend the remainder of the Review Conference. UN ودعا البلد المضيف إلى الامتثال لالتزاماته الدولية بموجب اتفاق المقر، وإلى إصدار تأشيرة دخول لنائب الوزير ليتمكّن من حضور الجزء المتبقّي من المؤتمر الاستعراضي.
    A/AC.154/358 Letter dated 24 September 2002 from the Chairman of the Committee on Relations with the Host Country addressed to the members of the Committee UN A/AC.154/358 رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2002 وموجهة من رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف إلى أعضاء اللجنة
    Letter dated 24 September 2002 from the Chairman of the Committee on Relations with the Host Country addressed to the members of the Committee UN رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة من رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف إلى أعضاء اللجنة
    A/AC.154/INF/3 Letter dated 13 February 1998 from the Chairman of the Committee on Relations with the Host Country addressed to Permanent Missions of Members and of Observers to the United Nations UN A/AC.154/INF/3 رسالة مؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ موجهة من رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف إلى البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء والبعثات المراقبة الدائمة لدى اﻷمم المتحدة
    A/AC.154/306 Letter dated 14 March 1997 from the representative of the United States of America on the Committee on Relations with the Host Country addressed to the Chairman of the Committee UN A/AC.154/306 رسالة مؤرخة ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٧ موجهة من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية في لجنة العلاقات مع البلد المضيف إلى رئيس اللجنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد