In the buffer zone, the Civil Affairs Branch assists individuals authorized to reside on their land or wishing to access it for civilian purposes such as construction or farming. | UN | وفي المنطقة العازلة، يقدم فرع الشؤون المدنية المساعدة للأفراد المصرح لهم بالإقامة على أراضيهم أو الذين يرغبون في الوصول إليها لأغراض مدنية مثل البناء أو الزراعة. |
Tyres, for example, can be retreaded rather than scrapped or scrapped tyres can be reused in construction or as a raw material for new products such as ground rubber. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن تجديد إطارات السيارات، بدلا من تخريدها ويمكن إعادة استخدام الإطارات المخردة في أعمال البناء أو كمادة خام لمنتجات جديدة مثل المطاط المفروم. |
In Erbil, 967 houses are under various stages of construction or rehabilitation and in Dahuk governorate, over 400 families have benefited. | UN | وفي أربيل، هناك ٩٦٧ منزلا في شتى مراحل البناء أو اﻹصلاح، واستفادت منها ٤٠٠ عائلة في محافظة دهوك. |
723.48 Machinery for public works, building or the like, n.e.s. . . . . . . . . . . . . 8479.10 | UN | مكنات لﻷشغال العامة، أو البناء أو ما الى ذلك، غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر |
:: building or civil engineering works (directive 2004/18/EC, article 1(2)b) | UN | :: أعمال البناء أو الأعمال الهندسية المدنية (المادة 1 (2) (ب) من الإيعاز 2004/18/EC) |
The compensation is measured by the cost at such time as it would be reasonable, in the ordinary course of events, to expect reconstruction or repair to have taken place. | UN | ويقدر التعويض بناء على التكلفة في الوقت الذي كان من المعقول في ظل ظروف العادية توقع قيام أعمال إعادة البناء أو الترميم. |
When construction or renovation takes place, the agencies rely on the host country laws and building codes, incorporating specific needs of the United Nations. | UN | ولدى إجراء أعمال البناء أو التجديد، تستند الوكالات إلى تشريعات البلد المضيف وقوانينه في مجال المباني، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة بالأمم المتحدة. |
322. Girls who have opted for courses in building, construction or engineering have fewer employment opportunities. | UN | 322- الفتيات اللائي اخترن مقررات دراسية في مجالات البناء أو التشييد أو الهندسة حصلن على فرص وظيفية أقل. |
Precautions should be taken, for example, to ensure that contaminated grate siftings from incinerators are not combined with bottom ash and then used for construction or similar purposes. | UN | وينبغي اتخاذ احتياطات تضمن، على سبيل المثال، أن الجسيمات المتساقطة الملوثة الناتجة من المحارق لا تختلط برماد القاع ثم تستخدم لأغراض البناء أو ما شابهها من الأغراض. |
The inability of certain sectors to spend quickly has sometimes been used as a justification for shifting funds from priority sectors to others with higher capacity to disburse quickly, such as construction or roads. | UN | في بعض الأحيان كان عدم قدرة بعض القطاعات على صرف الأموال بسرعة يستخدم كمبرّر لتحويل وجهة الأموال من القطاعات ذات الأولوية إلى قطاعات أخرى أقدر على صرف الأموال بسرعة، مثل البناء أو الطرق. |
construction or development leading to deforestation or pollution of the environment. | UN | (ب) البناء أو التطوير المؤديان إلى إزالة الغابات أو تلويث البيئة. |
The amendments widen the definition of " building site or construction or installation project " . | UN | وجاءت التعديلات لتوسع نطاق تعريف " موقع البناء أو مشروع البناء أو التركيب " . |
However, most of those dismissed from various parts of the economy could find work relatively quickly primarily in investment projects financed from foreign capital, or in the construction or service industries. | UN | ومع ذلك، تمكن معظم الأشخاص الذين تم تسريحهم في قطاعات مختلفة من الاقتصاد من إيجاد عمل بسرعة نسبياً، وذلك بالدرجة الأولى في مشاريع الاستثمار الممولة من رؤوس أموال أجنبية، أو في صناعات البناء أو الخدمات. |
497. For construction or renovation in existing urban or rural settlements, when the conditions set forth in Regulations can be fulfilled, the already existing situation is of primary interest. | UN | 497- ومن أجل البناء أو إصلاح المستعمرات الريفية أو الحضرية القائمة، وعند إمكانية الوفاء بالشروط المنصوص عليها في اللوائح، فإن الوضع القائم بالفعل يعتبر من المنافع الأولية. |
Provisions concerning final inspection and approval of the construction work by the contracting authority may be of particular importance in connection with health, safety, building or labour regulations. | UN | ١٥ - قد تكون الشروط الخاصة بالمعاينة النهائية والموافقة على أعمال التشييد من جانب الهيئة المتعاقدة ذات أهمية خاصة فيما يتعلق بلوائح الصحة أو السلامة أو البناء أو العمل . |
Slag is typically a silicate glass, and when it has been stabilized and made insoluble through hightemperature processing it does not leach substances of concern and may be safely used as a building or road construction aggregate. | UN | 15 - وغالباً يكون الخبث عبارة عن سليكات الزجاج وعند تثبيته وتحويله إلى مادة غير قابلة للذوبان من خلال المعالجة في درجات حرارة عالية، فإنه لا يرسب أي مواد مثيرة للقلق ويمكن استخدامه بصورة آمنة في البناء أو في مواد بناء الطرق. |
Slag is typically a silicate glass, and when it has been stabilized and made insoluble through hightemperature processing it does not leach substances of concern and may be safely used as a building or road construction aggregate. | UN | 15 - وغالباً يكون الخبث عبارة عن سيليكات الزجاج وعند تثبيته وتحويله إلى مادة غير قابلة للذوبان من خلال المعالجة في درجات حرارة عالية، فإنه لا يرسب أي مواد مثيرة للقلق ويمكن استخدامه بصورة آمنة في البناء أو في مواد بناء الطرق. |
9.4 Furthermore, under the DDO, a public authority shall not approve building plans for certain buildings, unless it is satisfied that such access as is reasonable in the circumstances to the building or premises will be provided for persons with disability, having regard to whether the provision of such access would impose unjustifiable hardship. | UN | 9-4 علاوة على ذلك، يجب على السلطة العامة بموجب هذا القانون ألا توافق على خطط بناء بعض المباني، ما لم تقتنع بأنه سيتم إتاحة إمكانية الوصول على نحو معقول في ظل الظروف السائدة إلى هذا البناء أو هذه الأماكن للأشخاص ذوي الإعاقة، مع مراعاة ما إذا كان توفير إمكانية الوصول من شأنه أن يفرض مشقة لا مبرر لها. |
The compensation is measured by the cost at such time as it would be reasonable, in the ordinary course of events, to expect reconstruction or repair to have taken place. | UN | ويقدر التعويض بناء على التكلفة في الوقت الذي كان من المعقول في ظل ظروف العادية توقع قيام أعمال إعادة البناء أو الترميم. |
The compensation is measured by the cost at such time as it would be reasonable, in the ordinary course of events, to expect reconstruction or repair to have taken place. | UN | ويقدر التعويض بناء على التكلفة في الوقت الذي كان من المعقول في ظل ظروف العادية توقع قيام أعمال إعادة البناء أو الترميم. |
construction and demolition waste from construction activities or renovation of buildings; and post-disaster wastes; | UN | (ﻫ) نفايات البناء والهدم الناتجة من أنشطة البناء أو ترميم المباني؛ والنفايات الناتجة بعد وقوع الكوارث؛ |
An assisted secondary school is a public secondary school, the board of management of which has received or is in receipt of public funds for building, extension, rebuilding, or for the equipment and facilities provided for the school. | UN | والمدرسة الثانوية المعانة هي مدرسة ثانوية عامة، يتلقى مجلس إدارتها مبالغ عامة للبناء أو التوسيع أو إعادة البناء أو للمعدات والمرافق التي يتم توفيرها للمدرسة. |