ويكيبيديا

    "البنات اللائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • girls who
        
    The initiative had been extremely successful, particularly for the girls who had been tutored. UN كانت هذه المبادرة ناجحة نجاحاً باهراً، لا سيما لدى البنات اللائي تَلَقَّينَ دروساً خصوصية.
    It was more common for boys to drop out of school than for girls, who generally left school because of pregnancy. UN والأكثر شيوعا أن من يترك المدرسة هم من البنين لا البنات اللائي غالبا ما يتركنها بسبب الحمل.
    Flexible support mechanisms, such as tutorials or evening classes, were provided for girls who dropped out. UN وهناك آليات مرنة لدعم البنات اللائي يتركن المدرسة كأن تقدم لهن دروس فردية أو مسائية.
    Of the 79 adolescent girls who answered this question: UN ومن مجموع يبلغ 79 من البنات اللائي تلقين هذا السؤال:
    In urban centres, 52 per cent of girls who finish mandatory school continue their studies in high schools, whereas in rural areas the figure is 28 per cent for girls and 72 per cent boys. UN وفي المراكز الحضرية تواصل 52 في المائة من البنات اللائي ينهين مرحلة التعليم الإلزامي دراستهن في المدارس الثانوية، بينما في المناطق الريفية تبلغ نسبة البنات 28 في المائة والأولاد 72 في المائة.
    These efforts deserve to be strengthened and supplemented by steps towards the reintegration of girls who have dropped out of school. UN وينبغي أن يلاحظ أنه يجب إكمال هذا التطور من خلال تدابير إعادة تسجيل البنات اللائي تخلفن عن المدارس.
    The Taliban also issued a letter in which it opposed girls' education and threatened girls who continued to attend school, however. UN وأصدرت حركة طالبان أيضا رسالة عارضت فيها تعليم البنات، وهددت البنات اللائي واصلن الانتظام في المدارس.
    That could account for the high drop-out rate of girls who had suffered such violence. UN وهذا يمكن أن يفسر ارتفاع معدل انقطاع البنات اللائي يتعرضن لذلك العنف عن الدراسة.
    Positive, empowering stories of girls who have completed their studies and are economically independent; role models and icons in society who can inspire and motivate others have been the creative themes of the campaign. UN وتمثلت المواضيع الإبداعية للحملة في القصص الإيجابية لتمكين البنات اللائي أتممن دراساتهن وأصبحن مستقلات اقتصاديا، ونماذج يحتذى بها ورموزا في المجتمع يمكن أن تلهم وتحفِّز الآخرين.
    girls who complete higher levels of education will be more self-sufficient and will assist in raising the morale, overall quality of life and productivity of the family and the entire population. UN وسيصبح البنات اللائي يتممن مستويات التعليم الأعلى أكثر اكتفاءً بالذات وسيساعدن في رفع الروح المعنوية، ونوعية الحياة بوجه عام وإنتاجية الأسرة والسكان جميعا.
    To this end, he recommended as an initial measure of crucial importance, the establishment of a data and information collection system on street and working children, especially girls who are domestic workers. UN ولبلوغ هذه الغاية، يوصي المقرر الخاص بالقيام، كتدبير أولي ذي أهمية حيوية، بإنشاء نظام لجمع البيانات والمعلومات عن أطفال الشوارع والأطفال العاملين، وبخاصة البنات اللائي يعملن كخادمات منازل.
    More information should be provided on the obligation for parents to reimburse schools for the entire cost of the education of girls who married while they were still at school. UN وينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن التزام الوالدين بتعويض المدارس عن كامل تكلفة تعليم البنات اللائي يتزوجن وهن ما زلن في المدرسة.
    - The acceptance within secondary schools of girls who get married while they are enrolled in school; UN - قبول البنات اللائي يتزوجن أثناء الدراسة في مستوى التعليم الثانوي؛
    As an incentive to address the need for girls who expected to participate in home tasks and income generating activities, flour and oil are distributed to parents who send their girls to school. UN وكمحفز لتناوُل حاجة البنات اللائي يتوقعن المشاركة في المهام المنزلية والأنشطة المولّدة للدخل، يوزَّع الطحين والزيت على الوالدين الذين يرسلون بناتهم إلى المدرسة.
    There are few alternatives for girls who have left school after primary or junior secondary school and haven't the qualifications for work in a situation where there are limited job opportunities. UN وتوجد بدائل قليلة أمام البنات اللائي يتركن المدرسة بعد المرحلة الابتدائية أو الإعدادية، مع افتقارهن إلى التأهل للعمل في إطار قلة فرص العمالة.
    The major consequence of this and the fewer number of girls in senior secondary is that there are fewer girls who can then go on to further education. UN والنتيجة الرئيسية لذلك ولضآلة عدد البنات في التعليم الثانوي تتمثل في قلة البنات اللائي يستطعن الانتقال إلى مرحلة أخرى من مراحل التعليم.
    It is also concerned about the young age at which girls can marry according to traditional customs and about the high number of girls who do marry early. UN ويساور اللجنة قلق أيضا إزاء صغر السن الذي يمكن فيه للبنات الزواج حسب التقاليد وإزاء العدد الكبير من البنات اللائي يتزوجن في سن مبكرة.
    At 18 years of age, the proportion of girls who smoke regularly is significantly higher than the proportion of boys (39.6 per cent to 35.2 per cent). UN وفي سن 18 سنة، يرتفع معدل البنات اللائي يدخّنّ باستمرار عن المعدل المتعلق بالأولاد بشكل ملحوظ (39.6 في المائة للبنات و35.2 في المائة للأولاد).
    6. Turning to the issue of teenage mothers, she said it was regrettable that there was no policy in place to ensure that girls who became pregnant continued their education. UN 6 - وانتقلت المتحدثة إلى مسألة الأمهات المراهقات فقالت إن مما يؤسف له عدم وجود سياسة متبعة لضمان مواصلة البنات اللائي يحبلن تعليمهن.
    Germany has embarked on a project called " Girls for an Ecological Europe " , which motivates and supports girls who want to become involved in the field of ecology. UN وشرعت ألمانيا في مشروع يسمى " بنات من أجل أوروبا إيكولوجية " يحفز ويساند البنات اللائي يرغبن في المشاركة في ميدان علم البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد