It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-ninth session of the General Assembly. | UN | أفهم أن من المرغوب فيه أن ترجئ الجمعية العامة نظرها في هذا البند الى الدورة التاسعة والخمسين. |
It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-second session of the General Assembly. | UN | وأفهم أنه من المستحسن تأجيل النظر في هذا البند الى دورة الجمعية العامة الثانية والخمسين. |
The Committee decided to defer consideration of the item to the fifty-first session and its recommendation on the item is contained in paragraph 3. | UN | وقد قررت اللجنة أن تواصل النظر في هذا البند الى الدورة الحادية والخمسين، وترد توصيتها بشأن البند في الفقرة ٣. |
The CHAIRMAN suggested that the Committee should defer consideration of the item until the fiftieth session of the General Assembly. | UN | ٦٧ - الرئيس: اقترح أن ترجئ اللجنة النظر في هذا البند الى حين انعقاد الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
The Committee decided to recommend that consideration of the item should be deferred to the fifty-second session of the General Assembly and included in the provisional agenda of that session. | UN | ٣٣ - قرر المكتب أن يوصي بإرجاء النظر في البند الى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة وبإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-first session of the General Assembly. | UN | أفهم أن من المستصوب تأجيل النظر في هذا البند الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
The General Assembly decided to defer consideration of this item to the fifty-first session and to include it in the draft agenda of that session. | UN | وقررت الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا البند الى الدورة الحادية والخمسين وادراجه في مشروع جدول أعمال هذه الدورة. |
It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-second session of the General Assembly. | UN | وأفهم أن من المرغوب فيه إرجاء النظر في هذا البند الى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-second session of the General Assembly. | UN | وأفهم أن من المرغوب فيه إرجاء النظر في هذا البند الى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the forty-ninth session of the General Assembly. | UN | أفهم أنه من المستحب تأجيل النظر في هذا البند الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
In paragraph 3 of that report, the Special Political and Decolonization Committee recommends that the General Assembly should defer consideration of the item to its forty-ninth session and include it in the provisional agenda of that session. | UN | في الفقرة ٣ من ذاك التقرير، أوصت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار بأن ترجئ الجمعية العامة النظر في هذا البند الى دورتها التاسعة واﻷربعيــــن وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
The General Committee decided to defer its recommendation on the allocation of the item to a later date. | UN | قرر المكتب إرجاء توصيته بشأن توزيع هذا البند الى موعد لاحق. |
In his delegation's opinion, enough arguments and justifications had already been put forward for a decision to be made on the Federation's request for observer status, and it was unnecessary to allocate the item to a Main Committee before it was considered in plenary meeting. | UN | ومن رأي وفد فنلندا أنه قد ذكر بالفعل ما يكفي من حجج ومبررات للبت في مطالبة الاتحاد بمركز المراقب، وأنه لا يوجد ما يدعو الى احالة هذا البند الى لجنة رئيسية قبل النظر في جلسة عامة. |
36. The Council allocated the item to the Economic Committee, which considered it at its 3rd to 5th meetings, on 13 and 14 July 1993. | UN | ٣٦ - وأحال المجلس البند الى اللجنة الاقتصادية التي نظرت فيه في جلساتها من ٣ الى ٥ المعقودة في ١٣ و ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
At the same meeting, the Assembly decided to allocate the item to the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee). | UN | وفي الجلسة ذاتها، قررت الجمعية أن تحيل هذا البند الى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(. |
41. THE CHAIRMAN said that, since no agreement had been reached on a draft resolution, the best course would be to defer the item to the fiftieth session. | UN | ٤١ - الرئيس: قال إنه لم يتم التوصل الى اتفاق بشأن مشروع القرار ولهذا فإن أفضل منهج هو تأجيل البند الى الدورة الخمسين. |
On the proposal of the Chairman, the Committee decided to defer consideration of the item until the fifty-first session of the General Assembly. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، تأجيل النظر في البند الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
44. The Chairman, at the request of the representative of Indonesia, on behalf of the Group of 77, postponed consideration of the item until the next meeting. | UN | ٤٢ - الرئيس: أجل بحث هذا البند الى الجلسة القادمة، بناء على طلب ممثل اندونيسيا، الذى تكلم باسم مجموعة السبعة والسبعين. |
39. The CHAIRMAN suggested that, in view of the fact that reports which the Committee had requested of the Secretary-General were still being processed, the item should be deferred to the fiftieth session. | UN | ٣٩ - الرئيس: قال إن التقارير التي طلبتها اللجنة من اﻷمين العام لا زالت في مرحلة التجهيز ولهذا فإنه يقترح ترحيل البند الى الدورة الخمسين. |
40. The expenditures under this heading were for communications supplies and spare parts obtained through commercial procurement for the civilian communications network of the Mission. | UN | ٤٠ - تعود النفقات المدرجة تحت هذا البند الى لوازم الاتصال وقطع الغيار التي تم الحصول عليها من أجل شبكة الاتصالات المدنية الخاصة بالبعثة، بشرائها من السوق التجارية. |
Decreased requirements under this heading were due to the vacancies mentioned under paragraph 2 above. | UN | يعود انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند الى الشواغر المذكورة في الفقرة ٢ أعلاه. |
Savings under this heading are due to lower actual expenditure than anticipated. | UN | ترجع الوفورات تحت هذا البند الى انخفاض النفقات عما كان متوقعا. |
11. The overall increase in requirements under this heading is due to the withdrawal by the donor, effective 31 December 1998, of the fixed-wing aircraft that had been provided as a voluntary contribution in kind. | UN | ١١- تعزى الزيادة الاجمالية في الاحتياجات تحت هذا البند الى قيام أحد المانحين بسحب الطائرة الثابتة الجناحين اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ والتي كانت قد قُدمت كتبرع عيني. |
The growth proposed under this heading is attributable to significant increases in communication costs during recent bienniums as a result of increased use of facsimile and electronic mail transmission between Headquarters and departmental units in the field; | UN | ويعزى النمو المقترح تحت هذا البند الى زيادات كبيرة في تكاليف الاتصالات خلال فترة السنتين اﻷخيرة نتيجة للاستعمال المتزايد للفاكسيميلي واﻹرسال بالبريد الالكتروني بين المقر ووحدات اﻹدارة في الميدان؛ |