The World Bank had said that examples 1 through 5 given in paragraphs 37 to 43 illustrated those two broad categories. | UN | وأشار إلى أن البنك الدولي قد ذكر أن الأمثلة 1 إلى 5 الواردة في الفقرات 37 إلى 43 تبين هاتين الفئتين العريضتين. |
He asked whether the World Bank had mainstreamed the issue of disabilities in its assistance programmes and if so, to what extent. | UN | وتساءل عما إذا كان البنك الدولي قد عمم مسألة الإعاقة في برامجه للمساعدة، وإذا كان قد فعل ذلك فإلى أي مدى. |
In its 2008 report, the World Bank had underlined that the food crisis had been due to weak financing of agriculture in poor countries where only 4 per cent of public funding was allocated to agriculture. | UN | وأردف قائلا إن البنك الدولي قد أبرز، في تقريره لعام 2008، أن أزمة الغذاء ناجمة عن ضعف تمويل الزراعة في البلدان الفقيرة حيث لا يخصص لها إلا 4 في المائة من التمويل العام. |
It should also be noted that the World Bank has included the reintegration of displaced persons among the components of its new area of activity in post-conflict reconstruction. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن البنك الدولي قد أدرج إعادة إدماج المشردين ضمن العناصر المكونة لمجال أنشطته الجديد المتعلق بالتعمير في فترة ما بعد النزاعات. |
However, in practice the World Bank has been more than the host of the Global Office. | UN | بيد أن البنك الدولي قد اضطلع، في واقع الأمر، بأكثر من مجرد استضافة المكتب العالمي. |
The Federation also considered that the retirement benefits of the World Bank had been enhanced since 1995, which had not been reflected in the current exercise. | UN | واعتبر الاتحاد أيضا أن استحقاقات التقاعد في البنك الدولي قد تحسنت منذ عام 1995، وهو ما لم يدرج في العملية الحالية. |
Regrettably, although the World Bank had affirmed that stakeholder participation was an essential element in each of the stages of the strategies, women's participation remained limited. | UN | وللأسف وبالرغم من أن البنك الدولي قد أكد، أن مشاركة الجهات صاحبة المصلحة تشكل عنصراً أساسياً في كل مرحلة من مراحل استراتيجية الحد من الفقر، |
In that connection, his delegation was pleased to learn that the World Bank had begun to elaborate assistance programmes to a number of countries with transition economies. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن ارتياح وفده لعلمه بأن البنك الدولي قد شرع في وضع برامج للمساعدة في عدد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The target capitalization is $300 million, and by May 2008, the World Bank had received $150 million from nine countries. | UN | ويبلغ رأس المال المستهدف 300 مليون دولار، وحتى أيار/مايو 2008، كان البنك الدولي قد تلقى 150 مليون دولار من تسعة بلدان. |
It was regrettable that the World Bank had withheld its contribution; however, discussions between that organization and the High-level Committee on Management were ongoing. | UN | ومما يؤسف له أن البنك الدولي قد أمسك عن تقديم مساهمته؛ بيد أن المناقشات بين تلك المنظمة واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لا تزال مستمرة. |
Expectations were very high on the part of Burundians as well as the Commission. She noted with satisfaction that the World Bank had acknowledged that the tasks ahead were huge and that her Government could not achieve all of its goals at once. | UN | فالآمال كبار، سواء لدي شعب بوروندي أو لدي اللجنة، ولاحظت بارتياح أن البنك الدولي قد أقر بأن المهام المطلوبة هي مهام ضخمة وأنه ليس بإمكان حكومتها أن تحقق أهدافها دفعة واحدة. |
He explained that the World Bank had now drafted a policy that would be agreed upon by in the near future and would be the framework for the World Bank's lending in this field. | UN | وأوضح أن البنك الدولي قد رسم الآن سياسة بهذا الصدد ستتم الموافقة عليها في المستقبل القريب. وستشكل الإطار الذي يقدم فيه البنك الدولي القروض في هذا الميدان. |
The World Bank had taken the lead within the international community in trying to maximize the potential benefits of this development, with UNCTAD and most other agencies playing a quiet supportive role. | UN | وأشار إلى أن البنك الدولي قد اضطلع بدور الريادة ضمن المجتمع الدولي في محاولة تحقيق أقصى زيادة في الفوائد التي يمكن أن تنشأ عن هذا التطور، بينما يضطلع الأونكتاد ومعظم الوكالات الأخرى بدور داعم وهادئ. |
Expectations were very high on the part of Burundians as well as the Commission. She noted with satisfaction that the World Bank had acknowledged that the tasks ahead were huge and that her Government could not achieve all of its goals at once. | UN | فالآمال كبار، سواء لدي شعب بوروندي أو لدي اللجنة، ولاحظت بارتياح أن البنك الدولي قد أقر بأن المهام المطلوبة هي مهام ضخمة وأنه ليس بإمكان حكومتها أن تحقق أهدافها دفعة واحدة. |
The World Bank had taken the lead within the international community in trying to maximize the potential benefits of this development, with UNCTAD and most other agencies playing a quiet supportive role. | UN | وأشار إلى أن البنك الدولي قد اضطلع بدور الريادة ضمن المجتمع الدولي في محاولة تحقيق أقصى زيادة في الفوائد التي يمكن أن تنشأ عن هذا التطور، بينما يضطلع الأونكتاد ومعظم الوكالات الأخرى بدور داعم وهادئ. |
Unlike IMF, the World Bank has repeatedly addressed the issue of income distribution. | UN | ٧٦- وعلى خلاف صندوق النقد الدولي، فإن البنك الدولي قد تطرق بصورة متكررة إلى مسألة توزيع الدخل. |
62. There is evidence that the World Bank has done a very competent job. | UN | 62 - ويوجد من الأدلة ما يشير إلى أن البنك الدولي قد أدى الواجب باقتدار كبير جدا. |
64. The World Bank has undertaken a number of studies and academic programmes on the topic of South-South cooperation. | UN | 64 - وكان البنك الدولي قد قام بعدد من الدراسات والبرامج الأكاديمية عن موضوع التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Some organizations pointed out that the World Bank has, in several cases, provided guidance as to the choice of consultants to advise Governments on new labour legislation. | UN | وأوضحت منظمات بأن البنك الدولي قد قدم، في عدة حالات، ارشادات فيما يتعلق باختيار الخبراء الاستشاريين ﻹسداء المشورة للحكومات بشأن تشريعات العمل الجديدة. |
It should be noted that the World Bank has already developed such a system of models and ESCAP has done the same for its region. | UN | ولا بد من اﻹشارة الى أن البنك الدولي قد سبق له أن وضع نظاما للنماذج من هذا القبيل وفعلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الشيء نفسه فيما يتعلق بمنطقتها. |
For instance, guarantees provided by the World Bank may typically cover specified risks (the partial risk guarantee) or all credit risks during a specified part of the financing term (the partial credit guarantee), as summarized below. | UN | ومثال ذلك أن الضمانات التي يوفرها البنك الدولي قد تغطي عادة مخاطر معينة )ضمان المخاطر الجزئي( أو كافة المخاطر الائتمانية خلال جزء معين من فترة التمويل )ضمان الائتمان الجزئي( على النحو المبين بايجاز أدناه. |
The experts also noted that the cut-off GNP level in the World Bank's low-income country group had increased over the years. | UN | وأشار أيضا الخبراء إلى أن مستوى الفصل للناتج القومي الإجمالي في فئة البلدان المنخفضة الدخل التي يضعها البنك الدولي قد زاد على مر السنين. |