ويكيبيديا

    "البنك المركزي الألماني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Bundesbank
        
    • ECB has
        
    The Bundesbank did not fall victim to a sinister southern European conspiracy; rather, it rendered itself irrelevant. Had it gotten its way, the eurozone would no longer exist. News-Commentary إن البنك المركزي الألماني لم يقع ضحية لمؤامرة جنوب أوروبية شريرة؛ بل إنه جعل نفسه ضئيل الأهمية. ولو نجح البنك المركزي الألماني في الوصول إلى بغيته، لكانت منطقة اليورو قد زالت الآن. إن تقديم الإيديولوجية في الأهمية على البرجماتية صيغة أكيده للفشل في التعامل مع أي أزمة.
    Does anyone still believe that the US economy is on the brink of recession? Or that the Bundesbank has the power to overrule ECB President Mario Draghi's policy decisions? News-Commentary ولكن نطاق مفاجآت الدولار الصاعد أو اليورو الهابط أصبح أضيق كثيراً اليوم. فهل لا يزال أي شخص يعتقد أن اقتصاد الولايات المتحدة على حافة الركود؟ أو أن البنك المركزي الألماني لديه القدرة على نقض قرارات رئيس البنك المركزي الأوروبي ماريو دراجي؟
    There are also signs that individual central banks are using the leeway that they have within the existing framework in order to carry out important policy shifts. The Bundesbank has stated that it will no longer accept bank securities as collateral from banks that have undergone a government recapitalization. News-Commentary وهناك أيضاً الدلائل التي تشير إلى أن البنوك المركزية الفردية تستخدم مساحة المناورة التي تتمتع بها داخل الإطار القائم من أجل تنفيذ تحولات هامة في مجال السياسات. ولقد ذكر البنك المركزي الألماني أنه لن يقبل الأوراق المالية المصرفية من البنوك التي خضعت لعملية إعادة التمويل من جانب الحكومات.
    The Bundesbank will never accept these proposals, but the European authorities ought to take them seriously. The future of Europe is a political issue, and thus is beyond the Bundesbank’s competence to decide. News-Commentary لن يقبل البنك المركزي الألماني هذه المقترحات أبدا، ولكن السلطات الأوروبية لابد وأن تفكر فيها بجدية. إن مستقبل أوروبا قضية سياسية في الأساس، وبالتالي فإن اتخاذ القرار يقع خارج اختصاص البنك المركزي الألماني.
    Today, the global ramifications of a major central bank’s actions are much more pronounced than in 1971. When the Bundesbank acted unilaterally, German banks were not very international. News-Commentary واليوم أصبحت التداعيات العالمية المترتبة على تحركات البنوك المركزية الكبرى أكثر وضوحاً مما كانت عليه في عام 1971. فعندما تحرك البنك المركزي الألماني من جانب واحد، لم تكن البنوك الألمانية دولية للغاية. ولكن الآن أصبح التمويل عالميا، وهذا يعني ضمناً تعرض الميزانية العمومية بشكل كبير لتقلبات العملة.
    In 1987, at the Louvre conference, there was not even any agreement about what had been concluded. Some participants thought they had agreed to a sort of semi-fixing of exchange rates in the form of target zones, but the powerful German Bundesbank never shared that interpretation. News-Commentary وفي عام 1987، في مؤتمر اللوفر، لم يتم الاتفاق حول أي من النتائج التي توصل إليها المؤتمر. حتى أن بعض المشاركين تصوروا أنهم قد اتفقوا على نوع من شبه تحديد أسعار الصرف في هيئة مناطق مستهدفة، ولكن البنك المركزي الألماني القوي لم يشاركهم ذلك التفسير قَط.
    But there were limits. In 1979, when West Germany adopted a fixed exchange-rate regime with a support mechanism for its partners (the European Monetary System), the Bundesbank ensured that it was not committed to unlimited currency interventions and that it might stop when the stability of the Deutsche Mark was endangered. News-Commentary ولكن كانت هناك حدود. ففي عام 1979، عندما تبنت ألمانيا الغربية نظام سعر الصرف الثابت مع آلية دعم لشركائها (النظام النقدي الأوروبي)، ضمن البنك المركزي الألماني أنه لم يكن ملتزماً بتدخلات غير محدودة في العملة وأنه يستطيع أن يتوقف عندما يتعرض استقرار المارك الألماني للخطر.
    Jens Weidmann, the president of the German Bundesbank, remains openly skeptical. Though Weidmann does not deny the risk of deflation, he argues that the consequences of recent price data may be less serious than believed, while those of full-fledged QE could be more serious than assumed. News-Commentary ورغم هذا فإن التردد واضح. فلا يزال ينس ويدمان، رئيس البنك المركزي الألماني متشككاً بشكل علني. ورغم أن ويدمان لا ينكر خطر الانكماش، فإنه يزعم أن نتائج بيانات الأسعار الأخيرة قد تكون أقل خطورة مما كان معتقدا، في حين قد تكون نتائج التيسير الكمي الكامل أكثر خطورة من المفترض. ويشاركه العديد من زملائه في تحفظاته.
    Yes, the Bundesbank fiercely opposed the ECB’s conditional support of debt-distressed eurozone members and backed legal challenges to Draghi’s innovation, the outright monetary transactions (OMT) scheme. But German officials do not dispute the legitimacy of wholesale bond purchases for monetary-policy purposes, and that there can be circumstances that require QE. News-Commentary على النقيض من الرأي السائد، فإن القضية ليست مسألة عقيدة محضة. صحيح أن البنك المركزي الألماني عارض بشدة تقديم الدعم المشروط من قِبَل البنك المركزي الأوروبي لبلدان منطقة اليورو المثقلة بالديون، كما دعم الطعون القانونية في ابتكار دراجي، خطة المعاملات النقدية الصريحة. ولكن المسؤولين الألمان لا يشككون في شرعية شراء السندات بالجملة لأغراض السياسة النقدية، أو أن بعض الظروف ربما تتطلب التيسير الكمي.
    Monetary hawks – the Bundesbank and several other core central banks – who were worried about a new open-ended ECB mandate pushed successfully for strict and effective conditionality for countries benefiting from the bond purchases. As a result, they can pull the plug on the program if its stringent criteria are not met. News-Commentary وحتى الدعم من جانب البنك المركزي الأوروبي لم يعد واضحا. فقد مارس الصقور النقديون ــ البنك المركزي الألماني والعديد من البنوك المركزية في دول القلب ــ الذين أبدوا خشيتهم من تفويض جديد غير محدود للبنك المركزي الأوروبي، ضغوطاً ناجحة لفرض شروط صارمة وفعّالة على الدول المستفيدة من المشتريات من السندات. ونتيجة لهذا، بات بوسع الصقور أن يوقفوا البرنامج إذا لم يتم الوفاء بمعاييره الصارمة.
    It is now engaged in a campaign against the indefinite expansion of the money supply, and it has started taking measures to limit the losses that it would sustain in case of a breakup. This is creating a self-fulfilling prophecy: once the Bundesbank starts guarding against a breakup, everybody will have to do the same. News-Commentary وقد انتبه البنك المركزي الألماني إلى هذا الخطر. وهو الآن يشارك في حملة ضد التوسع غير المحدود للمعروض من المال، كما بدأ في اتخاذ التدابير اللازمة للحد من الخسائر التي قد يتكبدها في حالة التفكك. وهذا في حد ذاته يشكل نبوءة ذاتية التحقق: فبمجرد أن يبدأ البنك المركزي الألماني في التحوط ضد تفكك منطقة اليورو، يصبح لزاماً على الجميع أن يحذوا حذوه. ولقد بدأت الأسواق في إظهار هذا الاتجاه.
    Earlier this summer, these issues were the subject of two days of hearings before Germany’s Constitutional Court, which will issue its ruling shortly. If it finds that the OMT program is inconsistent with the German Constitution, it could force the Bundesbank to withhold its participation. News-Commentary في وقت سابق من هذا الصيف، كانت هذه القضايا موضوعاً ليومين من جلسات الاستماع أمام المحكمة الدستورية الألمانية، التي من المقرر أن تصدر حكمها قريبا. وإذا وجدت أن برنامج المعاملات النقدية الصريحة يتعارض مع الدستور الألماني، فقد ترغم البنك المركزي الألماني على الامتناع عن المشاركة فيه. حتى أنها قد ترغم البنك المركزي الأوروبي على التخلي عن برنامج المعاملات النقدية الصريحة.
    The miracle of the OMT scheme is that, since it was announced a year ago, it has had its intended effect without ever being used. Strong opposition on the part of the Bundesbank and many German academics, however, has raised questions about whether and how it could ever be used. News-Commentary ومن ناحية أخرى، تقوضت مصداقية سلاح دراجي الفتاك. فالمعجزة في خطة المعاملات النقدية الصريحة هي أنها منذ الإعلان عنها قبل عام كانت قادرة على توليد التأثير المقصود منها من دون استخدامها على الإطلاق. ولكن المعارضة القوية من جانب البنك المركزي الألماني والعديد من الأكاديميين الألمان، كانت سبباً في إثارة التساؤلات حول ما إذا كان من الممكن استخدامها وكيف يمكن استخدامها.
    British Chancellor George Osborne hailed the creation of a London clearing bank as “hugely important” for the financial future of the City. Joachim Nagel of the German Bundesbank lauded the Bank of China announcement as a “milestone on the road toward creating a renminbi trading center in Frankfurt.” News-Commentary وقد استُـقبِل كل من الإعلانين بقدر كبير من الاستحسان. فأشاد وزير المالية البريطاني جورج أوزبورن بإنشاء بنك المقاصة في لندن بوصفه "أمراً بالغ الأهمية" بالنسبة لمستقبل المدينة المالي. وامتدح يواخيم ناجل من البنك المركزي الألماني إعلان بنك الصين بوصفه "معلماً على الطريق إلى إنشاء مركز لتداول الرنمينبي في فرانكفورت".
    Financial markets have applauded the ECB’s recent decisions. Moreover, having “effectively thrown off all of the Maastricht Treaty restrictions that bound the bank to the model of the Deutsche Bundesbank,” as former Fed Chair Alan Greenspan put it, the ECB is prepared to break further taboos. News-Commentary لقد رحبت الأسواق المالية بالقرارات التي اتخذها البنك المركزي الأوروبي مؤخرا. وبعد "التخلص فعلياً من كل قيود معاهدة ماستريخت التي تلزم البنك بمحاكاة نموذج البنك المركزي الألماني"، على حد تعبير ألان جرينسبان رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي السابق، أصبح البنك المركزي الأوروبي جاهزاً لكسر المزيد من المحظورات والمحرمات.
    It continued to reduce its interest rate, but the inflows persisted. In May 1971, the German government – against the wishes of the Bundesbank – abandoned the dollar peg altogether and floated the currency. News-Commentary وفي عام 1969، أعادت ألمانيا تقييم المارك الألماني من جانب واحد. ولكن ذلك لم يكن كافياً لمنع تدفقات العملة الأجنبية، واضطر البنك المركزي الألماني إلى الاستمرار في التدخل. ومن ثَم فقد واصل خفض أسعار الفائدة، ولكن التدفقات استمرت. وفي مايو/أيار 1971، قررت الحكومة الألمانية ــ ضد رغبة البنك المركزي الألماني ــ التخلي عن الربط بالدولار تماماً وتعويم العملة.
    The Bundesbank has lowered its forecast for German annual GDP growth in 2013 to 0.4%. The Central Bank of the Netherlands expects Dutch GDP to shrink by -0.5% this year – following a contraction of about 1% in 2012. News-Commentary برينستون ــ تُرى هل تمكنت الشروخ من قلب أوروبا بينما كانت كل الأنظار موجهة نحو الدول الأوروبية الطَرَفية؟ فقد خفض البنك المركزي الألماني توقعاته لنمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي الألماني في عام 2013 إلى 0,4%. ويتوقع بنك هولندا المركزي انكماش الناتج المحلي الإجمالي الهولندي بنسبة 0,5% هذا العام ــ فضلاً عن المزيد من الانكماش في عام 2014.
    The US auto industry is up in arms. And, a few days ago, Jens Weidmann, the president of the Bundesbank, publicly warned that the world risks a harmful and ultimately futile round of competitive exchange-rate depreciations – or, more bluntly, a “currency war” (a term used previously by Brazil to express similar concerns). News-Commentary وقد أعرب زعماء أوروبيون بالفعل عن تحفظاتهم بشأن تحركات اليابان. واستشاطت صناعة السيارات في الولايات المتحدة غضبا. وقبل بضعة أيام، حذر ينس وايدمان رئيس البنك المركزي الألماني علناً من أن العالم يخاطر بالدخول في جولة ضارة وعقيمة من الخفض التنافسي لأسعار صرف العملات ــ أو بعبارة أكثر وضوحا "حرب عملة" (وهو المصطلح الذي استخدمته البرازيل في وقت سابق للتعبير عن مخاوف مماثلة).
    Nonetheless, by launching its OMT scheme, the ECB has committed German (and other northern European) taxpayers, without their parliaments’ approval, to a potential obligation to bail out – well, whom, exactly? Indeed, it appears that the typical northern European taxpayer supports the typical stakeholder in northern European banks that are over-exposed to southern European debtors. News-Commentary ومع ذلك، فإن البنك المركزي الألماني أرغم دافعي الضرائب الألمان (وغيرهم في شمال أوروبا)، بإطلاق مخطط المعاملات النقدية الصريحة دون الحصول على موافقة برلمانهم، على الالتزام المحتمل بتكاليف إنقاذ ــ حسنا، من على وجه التحديد؟ والواقع أن الأمر يبدو وكأن دافع الضرائب الأوروبي النموذجي في شمال أوروبا يدعم أصحاب المصلحة النموذجيين في بنوك شمال أوروبا التي أفرطت في التعرض للمدينين في جنوب أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد