After full payment has been made, the ownership of an item vests in the United Nations unless otherwise agreed upon for specific items. | UN | وبعد أربع سنوات من المدفوعات تعود ملكية المعدات الى اﻷمم المتحدة إلا إذا أتُفق على خلاف ذلك بشأن بعض البنود المحددة. |
In the context of the consideration of specific items on our agenda, I wish to set out Russia's corresponding priorities. | UN | وفي سياق النظر في البنود المحددة المدرجة في جدول أعمالنا، أود أن أحدد الأولويات المتناظرة لروسيا. |
General statements touching upon all or several items were made prior to the consideration of each of the specific items in the framework of the Working Group. | UN | وقد جرى اﻹدلاء ببيانات عامة في إطار الفريق العامل تناولت جميع أو بعض البنود قبل النظر في كل بند من البنود المحددة. |
7. The first addendum issued in March 2012 will indicate those items identified in paragraph 4 above as subject to deletion and which, at the request of a Member State, the Security Council has decided to retain for one year, and will also indicate those items identified in paragraph 4 which, in the absence of such a decision by the Council, have been deleted from the list. | UN | 7 - وستتضمن أول إضافة تصدر في آذار/مارس 2012 البنود المحددة في الفقرة 4 أعلاه باعتبارها عرضة للحذف والتي قرر مجلس الأمن، بطلب من دولة عضو، الإبقاء عليها لمدة سنة، كما ستتضمن البنود المحددة في الفقرة 4 التي حُذفت من القائمة نظرا لعدم صدور مثل هذا القرار عن مجلس الأمن. |
Items arising from the articles of the Convention, including those specified in its article 19; | UN | (أ) بنود ناشئة عن مواد الاتفاقية، بما في ذلك البنود المحددة في المادة 19 منها؛ |
The financial statements shall include, in addition to the items specified in Regulation 15.4: | UN | تتضمن البيانات المالية، إلى جانب البنود المحددة في البند 15-4، ما يلي: |
RSAs send participants appropriate to the specific items to be addressed at meetings. | UN | وترسل إدارات نُظُم السجلات المشاركين المناسبين لتناول البنود المحددة التي ستتم معالجتها في الاجتماعات. |
Comments in relation to the specific items raised by this UNSCR 1540: | UN | تعليقات بشأن البنود المحددة التي أثارها قرار مجلس الأمن 1540: |
Management submitted a table showing those specific items in the original contract that were wholly or partly taken into consideration in the reduction of the contract price. | UN | وقد قدمت اﻹدارة جدولا يبين البنود المحددة في العقد اﻷصلي التي أخذت في الاعتبار كليا أو جزئيا عند خفض قيمة العقد. |
specific items that are recommended for disclosure include: | UN | وتشمل البنود المحددة الموصى بالكشف عنها ما يلي: |
47. The Special Committee and its Subcommittee accordingly took that decision into account in their consideration of specific items. | UN | ٤٧ - وتبعا لذلك، أخذت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية هذا القرار في الاعتبار لدى نظرهما في البنود المحددة. |
Meetings will be held periodically between the requisitioning offices and the staff of the Purchase and Transportation Service to discuss specific items of procurement. | UN | وسوف تعقد اجتماعات بصفة دورية بين المكاتب التي تطلب مشتريات وبين موظفي دائرة المشتريات والنقل لبحث البنود المحددة التي ستشترى. |
In addition, the Panel found that a number of the projects were close to completion and therefore specific items claimed, for example, hand tools, would have been fully depreciated. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وجد الفريق أن عدد المشاريع التي قاربت على الانتهاء وبالتالي البنود المحددة المطالب بها، مثل الأدوات اليدوية، كان من المفترض أن تكون قد استُهلكت بالكامل. |
9. General statements touching upon all items or upon several of them were made prior to the consideration of each of the specific items in the Working Group. | UN | ٩ - وقبل النظر في كل بند من البنود المحددة لدى الفريق العامل، أدلي ببيانات عامة تتعلق بجميع البنود أو بعدد كبير منها. |
As to organization, we should be able to allocate more time to a profound discussion of key resolutions through biennialization and triennialization or by turning into decisions those resolutions that do not contain new substantive elements or where there are no developments in the specific items under which they have been introduced. | UN | أما فيما يتعلق بالتنظيم، فينبغي أن نكون قادرين على تخصيص مزيد من الوقت لإجراء مناقشة متعمقة للقرارات الرئيسية بإدراجها كل سنتين وثلاث سنوات أو بتحويل القرارات التي لا تحتوي على عناصر هامة جديدة أو التي لم تحدث تطورات بشأن البنود المحددة التي قدمت في إطارها، إلى مقررات. |
In that connection, he requested that those representatives who were coordinating informal consultations on specific items should ensure that all delegations were informed of the holding of informal informals. | UN | وفي هذا الصدد، طلب إلى الممثلين المكلفين بتنسيق المشاورات غير الرسمية بشأن البنود المحددة كفالة إبلاغ جميع الوفود بمواقيت عقدها. |
All the specific items needed for guaranteeing and recognizing human rights are included in the Declaration of 10 December 1948. | UN | وجميع البنود المحددة اللازمة لضمان حقوق اﻹنسان والاعتراف بها متضمنة في إعلان ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٨. |
7. The first addendum issued in March 2011 will indicate those items identified in paragraph 4 above as subject to deletion and which, at the request of a Member State, the Security Council has decided to retain for one year, and will also indicate those items identified in paragraph 4 which, in the absence of such a decision by the Council, have been deleted from the list. | UN | 7 - وستتضمن أول إضافة تصدر في آذار/مارس 2011 البنود المحددة في الفقرة 4 أعلاه باعتبارها عرضة للحذف التي قرر مجلس الأمن، بطلب من دولة عضو، الإبقاء عليها لمدة سنة، كما ستتضمن البنود المحددة في الفقرة 4 التي حُذفت من القائمة نظرا لعدم صدور مثل هذا القرار عن مجلس الأمن. |
Items arising from the articles of the Convention, including those specified in its Article 18; | UN | (أ) البنود الناشئة عن مواد الإتفاقية، بما فيها تلك البنود المحددة في المادة 18 منها؛ |
The financial statements shall include, in addition to the items specified in rRegulation 15.416.4: | UN | تتضمن البيانات المالية، إلى جانب البنود المحددة في البند 15-4 16-4، ما يلي: |
If information is not received within six months, the Rapporteur requests a meeting with the Permanent Mission of the State party concerned in order to sustain the dialogue on the items identified in the follow-up paragraphs. | UN | وإذا لم ترد المعلومات في غضون ستة أشهر، تطلب المقررة عقد اجتماع مع البعثة الدائمة للدولة الطرف المعنية من أجل مواصلة الحوار بشأن البنود المحددة في الفقرات موضوع المتابعة. |
UNIDO had responded by providing extensive technical details of the range of equipment that might be purchased, and the Committee had then confirmed that the export of equipment could go ahead provided that it did not include certain specified items. | UN | وقد ردت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بأن قدمت تفاصيل تقنية واسعة النطاق عن طائفة المعدات التي قد يتم شراؤها، وأكدا اللجنة بعد ذلك أنه بالوسع المضي في تصدير المعدات التي لا تتضمن بعض البنود المحددة. |
47. The types of items identified could include, but would not necessarily be restricted to: liquid effluent treatment; waste, gas and air treatment; solid waste treatment; site restoration; remediation; recycling; and analysis, control and compliance. | UN | ٧٤- وقد تشمل البنود المحددة - ولكن لا تقتصر بالضرورة - ما يلي: معالجة الفضلات السائلة؛ ومعالجة النفايات والغازات والهواء؛ ومعالجة النفايات الصلبة؛ وترميم المواقع؛ والتدابير العلاجية؛ وإعادة التدوير؛ والتحليل والمراقبة والمكافحة. |