Shall we start by returning to the outstanding items from yesterday? | Open Subtitles | هل لنا أن نبدأ بعودتنا إلى البنود المعلقة بالأمس ؟ |
Reconciliations with UNDP became regular, and all outstanding items are now promptly identified and followed up. | UN | وأصبحت التسويات مع البرنامج الإنمائي منتظمة، ويتم الآن تحديد جميع البنود المعلقة ومتابعتها بسرعة. |
Organization of work including review of outstanding items | UN | تنظيم العمل بما في ذلك استعراض البنود المعلقة |
The Registrar stated that the accounts receivable had been under review and corrective action had been taken on all outstanding items. | UN | وذكر المسجل أنه يجرى استعراض الحسابات المقبوضة واتخاذ إجراءات تصحيحية بشأن جميع البنود المعلقة. |
pending items in the asset registers | UN | البنود المعلقة في سجلات الأصول |
It must both conclude consideration of as many outstanding items as possible and determine which of them to defer to the first or second parts of the resumed sixty-first session. | UN | وعليها أن تختتم نظرها في أكثر ما تستطيع تناوله من البنود المعلقة وتقرر أيها ترجئ النظر فيه إلى الجزء الأول أو الثاني من الدورة الحادية والستين المستأنفة. |
In progress: The outstanding items are being reviewed to assess recoverability | UN | قيد التنفيذ: يجري استعراض البنود المعلقة لتقييم مدى إمكانية استرداد الأرصدة المستحقة |
March - Travel to the construction site to assess the project and recommend corrective action, and to ensure finalization of all outstanding items | UN | السفر إلى موقع اﻹنشاء لتقييم المشروع والتوصية باﻹجراءات التصحيحية، وكفالة إنهاء جميع البنود المعلقة. |
The Administration indicated that it was aware of the need for a full review of each item to determine the number of valid outstanding items. | UN | وأوضحت اﻹدارة أنها تدرك الحاجة إلى إجراء استعراض كامل لكل بند لتحديد عدد البنود المعلقة الصالحة. |
Although none of the outstanding items among the five objectives and two conditions necessary for the closure of the Office of the High Representative was fulfilled during this reporting period, there are some encouraging signs of progress. | UN | وعلى الرغم من عدم استيفاء أي من البنود المعلقة الواردة في الأهداف الخمسة اللازم تحقيقها والشرطين اللازم استيفاؤهما لإغلاق مكتب الممثل السامي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، فإن هناك بعض دلائل التقدم المشجعة. |
All regular city business, including outstanding items on the unification agenda, will be on hold from June. | UN | وستتوقف اعتباراً من شهر حزيران/يونيه جميع الأعمال البلدية العادية، بما فيها البنود المعلقة المدرجة في خطة التوحيد. |
Accordingly, the formerly outstanding items have now been recosted, as a result of which overall requirements for relevant sections of the programme budget affected would be as follows: | UN | وبناء على ذلك، أعيد اﻵن تقدير تكلفة البنود المعلقة سابقا، ونتيجة لذلك، أصبحت الاحتياجات الكلية بالنسبة لﻷبواب ذات الصلة المتأثرة من الميزانية البرنامجية، على النحو التالي: |
- Organization of work including review of outstanding items | UN | - تنظيم العمل بما في ذلك استعراض البنود المعلقة |
He confirmed that service level agreement had indeed been signed among the organizations and that the remaining outstanding items were complex, inter-agency initiatives that were requiring greater effort than originally anticipated. | UN | وأكد بأن المنظمات قد وقعت بالفعل على اتفاق مستوى الخدمة وأن البنود المعلقة المتبقية هي بنود معقدة تنطوي على مبادرات مشتركة بين الوكالات وتتطلب بذل المزيد من الجهود أكثر مما كان متوخى لها أصلا. |
ICCD/COP(6)/6 outstanding items Consideration of rule 47 of the rules of procedure | UN | البنود المعلقة - النظر في المادة 47 من النظام الداخلي ICCD/COP(6)/6 |
ICCD/COP(6)/6 outstanding items Consideration of rule 47 of the rules of procedure | UN | البنود المعلقة - النظر في المادة 47 من النظام الداخلي ICCD/COP(6)/6 |
Annex VI to the present document contains a list of some of those outstanding items, which may have been included in the budget for the first financial period, once the relevant decisions have been made, or in subsequent budgets. | UN | ويتضمن المرفق السادس لهذه الوثيقة قائمة ببعض هذه البنود المعلقة التي قد يتعين إدراجها في الميزانية للفترة المالية الأولى، متى اتخذت القرارات ذات الصلة بشأنها، أو في ميزانيات لاحقة. |
The outstanding items included, as at 31 December 1997: | UN | ٦٠ - وتضمنت البنود المعلقة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ ما يلي: |
The President indicated that the progress and/or the results of all informal negotiations, consultations and working groups, including proposals on pending items, would be reported back to the plenary. | UN | وأوضح الرئيس أنه ستقدم إلى الجلسات العامة تقارير عن سير جميع المفاوضات والمشاورات واﻷفرقة العاملة غير الرسمية و/أو نتائجها، بما في ذلك مقترحات بشأن البنود المعلقة. |
6 p.m. Deadline for submission of draft proposals on item 114 (a), (b), (c) and item 115: All items pending with or without programme budget | UN | الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقررات بشأن البند ١١٤ )أ( و )ب( و )ج( والبند ١١٥: جميع البنود المعلقة سواء ترتبت عليها آثار في الميزانية البرنامجية أو لم تترتب |
The Chair further observed that participants made a number of points regarding the frequency of agenda items, but that they showed reluctance to introduce changes to current practice for items in abeyance. | UN | كما لاحظ الرئيس أن المشاركين قد طرحوا عدداً من النقاط فيما يتعلق بتواتر بنود جدول الأعمال، إلا أنهم أبدوا عدم رغبة في إجراء تغييرات في الممارسة المتبعة حالياً بشأن البنود المعلقة. |
One outstanding item is universal membership which has been referred to the UNGA and awaits a decision. | UN | ومن البنود المعلقة العضوية العالمية التي أحيلت إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة وما زالت بانتظار اتخاذ قرار بشأنها. |
If not, it could have been left undecided until other outstanding agenda items had been dealt with. | UN | وكان يمكن، إن لم تكن كذلك، عدم البت في أمرها حتى تتم معالجة سائر البنود المعلقة من جدول اﻷعمال. |