ويكيبيديا

    "البنود ذات الأولوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • priority items
        
    • priority item
        
    The fight against torture and ill-treatment remains among priority items in the ongoing reform process in Turkey. UN تظل مناهضة التعذيب وسوء المعاملة من البنود ذات الأولوية في عملية الإصلاح الجارية في تركيا.
    The positive or negative growth related to each of the priority items would be as follows: UN وفيما يلـي بيان النمو الإيجابي أو السلبي المتصل بكل بند من البنود ذات الأولوية:
    Some delegations supported reducing the duration of the Committee's session to one week in order to focus on the priority items. UN وأيدت بعض الوفود تقليص مدة دورة اللجنة إلى أسبوع واحد بغية التركيز على البنود ذات الأولوية.
    Within these adjustments, priority items would be increased by the net addition of $1.8 million and a total of 18 new posts would be established. UN وفي إطار هذه التعديلات، ستزداد البنود ذات الأولوية بإضافةٍ صافيها 1.8 مليون دولار وإنشاء ما مجموعه 18 وظيفة جديدة.
    Putting mechanisms in place to prevent such events should be a priority item on the international agenda. UN وينبغي أن يكون إنشاء آليات لمنع وقوع هذه الأحداث بنداً من البنود ذات الأولوية على جدول الأعمال الدولي.
    The positive or negative growth related to each of the priority items would be as follows: UN وفي ما يلي بيان النمو الإيجابي أو السلبي المتصل بكل من البنود ذات الأولوية:
    Development issues should continue to be among the priority items of the agenda of the principal bodies of the United Nations. UN وينبغي أن تظل مسائل التنمية بين البنود ذات الأولوية في برامج الهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة.
    The increase related to each of the priority items would be as follows: UN وفي ما يلي الزيادة المتصلة بكل من البنود ذات الأولوية:
    The increase related to each of the priority items would be as follows: UN وفيما يلي بيان الزيادة المتصلة بكل بند من البنود ذات الأولوية:
    Therefore, a basic financial system was considered one of the highest priority items of this plan. UN وعليه فقد اعتبر أن نظاماً مالياً أساسياً يشكل أحد البنود ذات الأولوية القصوى في هذه الخطة.
    This is the first time we are discussing together two priority items on the Assembly's agenda: the report of the Security Council and reform of that body. UN هذه هي المرة الأولى التي نناقش فيها في وقت واحد، بندين من البنود ذات الأولوية في جدول أعمال الجمعية العامة: تقرير مجلس الأمن، وإصلاح تلك الهيئة.
    To begin with, we agree that it is necessary to focus our efforts on priority items. UN بداية، نحن نوافق على ضرورة تركيز جهودنا على البنود ذات الأولوية.
    The Regional Centre supports the National Commission in its efforts to address these priority items. UN ويدعِّم المركز الإقليمي اللجنة الوطنية في جهودها المبذولة لمعالجة هذه البنود ذات الأولوية.
    30. The Commission was of the view that the likely priority items for its next session would relate to: UN 30 - وارتأت اللجنة أن تكون البنود ذات الأولوية المرجح تناولها في دورتها القادمة متصلة بما يلي:
    Kazakhstan believes that social development issues should continue to be among the priority items in the agendas of the principal bodies of the United Nations. UN وتعتقد كازاخستان أن مسائل التنمية الاجتماعية يجب أن تظل بين البنود ذات الأولوية المدرجة في برامج الهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة.
    15. She noted with interest the priority items suggested for possible future work on international commercial arbitration. UN 15 - وأشارت باهتمام إلى البنود ذات الأولوية المقترحة لتناولها مستقبلا فيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي.
    What we need to do is to take the concerns of all sides into consideration in a comprehensive and balanced way and set up ad hoc committees with negotiating mandates on the priority items of all sides. UN فما نحتاج إلى فعله هو مراعاة مشاغل جميع الأطراف بطريقة شاملة ومتوازنة، وإنشاء لجان مخصصة مناطة بولايات تفاوضية بشأن البنود ذات الأولوية بالنسبة لجميع الأطراف.
    One is that advocated by China, namely, to launch negotiations on the priority items of all parties. The other approach is to negotiate only on the priority of one country and not to permit negotiations on the priorities of others. UN أحدهما هو النهج الذي تدافع عنه الصين، وهو بدء مفاوضات بشأن البنود ذات الأولوية بالنسبة لجميع الأطراف وثانيهما هو التفاوض فقط في أولوية بلد ما وعدم السماح بالتفاوض في أولويات الآخرين.
    The sponsor delegation pointed out that the reform exercise did not reflect fully the role that the General Assembly should play in the consideration of priority items. UN وأشار الوفد مقدم الاقتراح إلى أن ممارسة الإصلاح لم تبين بشكل كامل الدور الذي ينبغي للجمعية العامة أن تؤديه في النظر في البنود ذات الأولوية.
    Budget parts by priority item UN أجزاء الميزانية حسب البنود ذات الأولوية
    Putting mechanisms in place to help prevent debt crisis and to better resolve them if they do occur should be a priority item on the international agenda. UN وينبغي أن يكون إنشاء آليات للمساعدة على منع وقوع أزمات الديون وإيجاد حل أفضل لها عند حدوثها من البنود ذات الأولوية على جدول الأعمال الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد