Reform of the international financial architecture was therefore essential. | UN | ولهذا فإن إصلاح البنيان المالي الدولي أساسي الأهمية. |
The international financial architecture should be made more transparent, and transition economies should be encouraged to participate more fully. | UN | وينبغي جعل البنيان المالي الدولي أكثر شفافية، وينبغي تشجيع الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية على المشاركة بصورة أوفى. |
Study on the reform of the international financial architecture and the policy implications for Africa | UN | دراسة بشأن إصلاح البنيان المالي الدولي والآثار المترتبة عليه على صعيد السياسات بالنسبة لأفريقيا |
My fear is that, as the crisis abates, so too will the will to change the global financial architecture. | UN | وما أخشاه هو أنه عندما تنـزاح الأزمة الحالية ستتبدد معها الإرادة على تغيير البنيان المالي العالمي. |
The reform of the international financial architecture should focus on providing greater transparency and strengthening the voice and participation of developing countries and countries with economies in transition in international decision-making and norm-setting. | UN | وينبغي لإصلاح البنيان المالي الدولي أن يركز على إتاحة قدر أكبر من الشفافية ويعزز صوت ومشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في صنع القرارات الدولية ووضع المعايير. |
It has also exposed weaknesses in the functioning of the global economy and led to calls for the reform of the international financial architecture. | UN | كذلك كشفت الأزمة عن سمات ضعف في أداء الاقتصاد العالمي وأسفرت عن نداءات من أجل إصلاح البنيان المالي الدولي. |
Therefore, the international financial architecture and global economic governance should be redesigned to address Africa's concerns. | UN | ولذا ينبغي إعادة تصميم البنيان المالي الدولي والحوكمة الاقتصادية العالمية لمعالجة الشواغل الخاصة بأفريقيا. |
The restructuring of the multilateral financial architecture is therefore a primary need. | UN | ولذلك يمثل إعادة هيكلة البنيان المالي المتعددة الأطراف حاجة أساسية. |
The international financial architecture needs strengthening, as does the multilateral trade regime. | UN | وينبغي تقوية البنيان المالي الدولي وكذلك النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
However, the new financial architecture should serve social needs. | UN | ومع ذلك، فإن البنيان المالي الجديد ينبغي أن يخدم الاحتياجات الاجتماعية. |
International financial architecture and development, including net transfer of resources between developing and developed countries | UN | البنيان المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو |
International financial architecture and development, including net transfer of resources between developing and developed countries | UN | البنيان المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو |
The reform of the international financial architecture should focus on providing greater transparency and strengthening the voice and participation of developing countries and countries with economies in transition in international decision-making and norm-setting. | UN | وينبغي لإصلاح البنيان المالي الدولي أن يركز على إتاحة قدر أكبر من الشفافية ويعزز صوت ومشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في صنع القرارات الدولية ووضع المعايير. |
There was an urgent need to reform the international financial architecture, under United Nations oversight. | UN | وتوجد ضرورة ملحة لإصلاح البنيان المالي الدولي تحت إشراف الأمم المتحدة. |
The success of the policies would depend in large measure on the structure of the international financial architecture. | UN | ويتوقف نجاح السياسات بقدر كبير على هيكل البنيان المالي الدولي. |
57. Progress in reforming the international financial architecture has been mixed. | UN | 57- كان التقدم المحرز في إصلاح البنيان المالي الدولي متفاوتاً. |
Reforming the international financial architecture was therefore essential for the achievement of social goals. | UN | لهذا فإن إصلاح البنيان المالي الدولي ضروري لتحقيق الأهداف الاجتماعية. |
The resilience of the global economy and financial system shows that the initiatives to strengthen the international financial architecture are beginning to pay off. | UN | ويدل صمود الاقتصاد العالمي والنظام المالي على أن المبادرات المتخذة لتعزيز البنيان المالي الدولي قد بدأت تؤتي ثمارها. |
Broad support for the resolution had reflected widespread dissatisfaction with the current financial architecture. | UN | وقد عكس الدعم الواسع للقرار عدم الرضا بصورة واسعة النطاق عن البنيان المالي الحالي. |
Lastly, the international financial architecture was in need of comprehensive reform. | UN | وأخيراً، فإن البنيان المالي الدولي يحتاج إلى إصلاح شامل. |
A new study on the international financial structure will be presented by its authors. | UN | وسيقدم معدو الإحاطة دراسة جديدة عن البنيان المالي الدولي. |