ويكيبيديا

    "البنية التحتية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • infrastructure or
        
    You want to talk infrastructure or flood levels... or whatever- too bad. Open Subtitles تريد التحدث عن البنية التحتية أو مستوى الفيضانات أو أياً كان سيء للغاية
    At present there is no standing capacity, in terms of either infrastructure or staffing, to provide this service at the United Nations Office at Geneva, and all webcasting services provided to the Human Rights Council are handled on an ad hoc basis. UN وفي الوقت الحالي، لا توجد قدرة دائمة، سواء في البنية التحتية أو الموظفين، لتوفير هذه الخدمة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، في حين أن جميع خدمات البث الشبكي المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان تتم معالجتها حسب الحاجة.
    Cross-border projects (CBPPPs) have been in existence for as long as infrastructure or service projects. UN 53- ترجع بداية وجود المشاريع العابرة للحدود إلى بداية عهد مشاريع البنية التحتية أو مشاريع الخدمات.
    The schemes do not only provide the houses but also the basic infrastructure or necessities that further improve the standard of life of the people. UN فهذه المخططات لا تقتصر على توفير المساكن فحسب وإنما توفر أيضا البنية التحتية أو المستلزمات الأساسية التي تزيد من تحسين مستوى معيشتهم.
    At present there is no standing capacity, in terms of either infrastructure or staffing, to provide this service at the United Nations Office at Geneva, and all webcasting services provided to the Human Rights Council are handled on an ad hoc basis. UN وفي الوقت الحالي، لا توجد قدرات قائمة، سواء في البنية التحتية أو الموظفين، لتوفير هذه الخدمة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، في حين أن جميع خدمات البث الشبكي المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان تتم معالجتها حسب كل حالة.
    The project agreement defines the scope and purpose of the project as well as the rights and obligations of the parties; it provides details on the execution of the project and sets forth the conditions for the operation of the infrastructure or the delivery of the relevant services. UN ويحدد اتفاق المشروع نطاق المشروع والغرض منه وكذلك حقوق الأطراف والتزاماتهم؛ فهو يحدد تفاصيل تنفيذ المشروع ويبين شروط تشغيل البنية التحتية أو تقديم الخدمات ذات الصلة.
    The main intangible asset in an infrastructure project is the concession itself, that is,. the concessionaire’s right to operate the infrastructure or to provide the relevant service. UN 56- الأصل المعنوي الرئيسي في مشروع بنية تحتية هو الامتياز ذاته، أي حق صاحب الامتياز في تشغيل البنية التحتية أو توفير الخدمة ذات الصلة.
    These activities, targeted at marginalized communities with limited infrastructure or support, are aimed at bringing direct socio-economic and stability dividends into areas in the south and east of the country. UN وترمي هذه الأنشطة، التي تستهدف المجتمعات المهمشة ذات البنية التحتية أو الدعم المحدودين، إلى تحقيق فوائد اجتماعية واقتصادية مباشرة إضافة إلى فوائد الاستقرار في مناطق تقع في جنوب وشرق البلاد.
    The project agreement defines the scope and purpose of the project as well as the rights and obligations of the parties; it provides details on the execution of the project and sets forth the conditions for the operation of the infrastructure or the delivery of the relevant services. UN ويحدد اتفاق المشروع نطاق المشروع والغرض منه وكذلك حقوق اﻷطراف والتزاماتهم ؛ فهو يحدد تفاصيل تنفيذ المشروع ويبين شروط تشغيل البنية التحتية أو تقديم الخدمات ذات الصلة .
    The project agreement defines the scope and purpose of the project, the rights and obligations of the parties; it provides details on the works to be performed by the project company and sets forth the conditions for the operation of the infrastructure or the delivery of the relevant services. UN واتفاق المشروع يحدد نطاق المشروع والغرض منه وحقوق اﻷطراف والتزاماتهم ؛ ويحدد تفاصيل اﻷعمال التي يجب أن تؤديها شركة المشروع ؛ ويبين شروط تشغيل البنية التحتية أو تقديم الخدمات ذات الصلة .
    One of the central issues dealt with in project agreements is whether the right to operate the infrastructure or to provide the service is exclusive or whether competing infrastructure will be allowed to operate. UN ٧١ - من بين المسائل اﻷساسية التي تتناولها اتفاقات المشاريع مسألة ما اذا كان الحق في تشغيل البنية التحتية أو تقديم الخدمة حق تخصه أو سيسمح بتشغيل هياكل أساسية منافسة .
    Those proceeds typically include the tariffs charged to the public for the use of the infrastructure or the price paid by the customers for the goods or services provided by the concessionaire. UN وتلك الايرادات تشمل عادة الرسوم المحصلة من الجمهور عن استعمال البنية التحتية أو الثمن الذي يدفعه المستهلكون لقاء السلع أو الخدمات التي يقدمها صاحب الامتياز .
    20. The Act provides for progressive enforcement of the rights of persons with disabilities when those rights are dependent on large-scale or complex processes to accommodate infrastructure or legislation, bearing in mind, however, the need to set time frames for their full entry into force. UN 20- ونص القانون المذكور على اتباع نهج متدرج في إنفاذ حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي يتوقف إعمالها على عمليات مهمة ومعقدة لمواءمة البنية التحتية أو القوانين، لأنه من اللازم ومن الحكمة مراعاة آجال محددة لكي تدخل حيز النفاذ بشكل تام.
    In certain situations, however, the respective conduct may have caused already anti-competitive harm so further measures are necessary in order to restore competition, which may include, e.g. amendments to price structures, rebate systems, changes to trading conditions, granting access to infrastructure or intellectual property, etc. UN غير أن السلوك المذكور ربما يكون في بعض الظروف قد ألحق أصلاً ضرراً بالمنافسة مما يستلزم اتخاذ تدابير أخرى لإعادتها، وهذه التدابير تشمل مثلاً إدخال تعديلات على هياكل الأسعار أو نظم الخصم أو تغييرات على شروط التجارة أو منح إمكانية الوصول إلى البنية التحتية أو الملكية الفكرية أو ما إلى ذلك.
    At present there is no standing capacity, in either infrastructure or staffing, to provide this service at the United Nations Office at Geneva and all webcasting services provided to the Human Rights Council are handled on an ad-hoc basis. UN وفي الوقت الحالي، لا توجد قدرات قائمة؛ سواء في البنية التحتية أو الموظفين لتوفير هذه الخدمة في مكتب الولايات المتحدة بجنيف، في حين أن جميع خدمات البث عبر الإنترنت المقدمة لمجلس حقوق الإنسان تتم معالجتها بشكل مخصص.
    Governments' withdrawal from a direct role in the provision of housing and in the markets of key inputs such as land, finance, infrastructure or building materials, had, in a number of cases, the effect of reducing the supply of affordable housing, especially for the poorest. UN وكان لانسحاب الحكومات من لعب دور مباشر في توفير السكن، ومن أسواق المدخلات الرئيسية للسكن مثل الأراضي أو التمويل أو البنية التحتية أو مواد البناء، في عدد من الحالات، تأثيره المتمثل في تقليص العرض من المساكن الميسورة التكلفة، وخاصة بالنسبة للأشخاص الأشد فقراً.
    The ownership regime for a particular project may be the result of practical considerations, such as the operational life of the infrastructure or the interest of the Government in retaining title to it. UN ٧١ - ويمكن أن يأتي نظام ملكية مشروع معين نتيجة لاعتبارات عملية ، يذكر منها عمر تشغيل البنية التحتية أو مصلحة الحكومة في الحفاظ على ملكية البنية التحتية .
    The ownership regime for a particular project may be the result of practical considerations, such as the operational life of the infrastructure or the interest of the Government in retaining title to it. UN ٤٢ - ويمكن أن يأتي نظام ملكية مشروع معين نتيجة لاعتبارات عملية ، يذكر منها عمر تشغيل البنية التحتية أو مصلحة الحكومة في الحفاظ على ملكية البنية التحتية .
    The main intangible asset in an infrastructure project is the concession itself, i.e. the concessionaire’s right to operate the infrastructure or provide the relevant service. UN ٣٧ - اﻷصل المعنوي الرئيسي في مشروع بنية تحتية هو الامتياز ذاته ، أي حق صاحب الامتياز في تشغيل البنية التحتية أو توفير الخدمة ذات الصلة .
    Two thirds of that funding was directed to the social sectors, mainly health and education, and limited funds were allocated to promoting gender equality in areas such as agriculture, infrastructure or finance. UN وتم توجيه ثلثي هذا التمويل إلى القطاعات الاجتماعية، ولا سيما الصحة والتعليم، وخصصت أموال محدودة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات مثل الزراعة أو البنية التحتية أو التمويل().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد