ويكيبيديا

    "البنية التحتية للنقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transport infrastructure
        
    • transportation infrastructure
        
    • transport infrastructures
        
    With regard to maintaining sustainable economic growth, I should like to dwell on a crucial component, namely, the creation of a modern transport infrastructure. UN وفيما يتصل بالحفاظ على النمو الاقتصادي المستدام أود أن أتطرق إلى عنصر حاسم هو تأسيس البنية التحتية للنقل الحديث.
    This is a real contribution to solving the problems of transport infrastructure development in Afghanistan and of connecting the country to international transportation and communication projects. UN وهذا إسهام حقيقي لحل مشكلة تطوير البنية التحتية للنقل في أفغانستان وربط البلد بالمشاريع الدولية للنقل والاتصالات.
    Building transport infrastructure is also energy-intensive and results in the loss of land and biodiversity. UN ويتطلب تشييد البنية التحتية للنقل أيضا كثيرا من الطاقة ويؤدي إلى فقدان الأراضي والتنوع البيولوجي.
    Indeed, rural development programmes face failure if goods can not be conveyed to markets because of lack of transport infrastructure and services. UN والواقع أن برامج التنمية الريفية تواجه الفشل إذا تعذر إيصال السلع إلى الأسواق بسبب نقص البنية التحتية للنقل وخدماته.
    The member States attach great importance to developing transportation infrastructure that connects Asia with Europe, building appropriate international transport corridors and improving the efficiency of linkages between different modes of transport. UN وتولي الدول الأعضاء أهمية كبرى لتطوير البنية التحتية للنقل التي ستصبح حلقة وصل تربط آسيا بأوروبا، وإنشاء ممرات النقل الدولية المناسبة، وتحسين فعالية التفاعل بين مختلف وسائط النقل.
    There are many examples of private/public partnerships in the development and operation of transport infrastructure. UN وتوجد أمثلة كثيرة على شراكات بين القطاعين الخاص والعام في إنشاء البنية التحتية للنقل وتشغليها.
    The purpose of such an initiative would be to develop a more systematic approach to the enhancement of transport infrastructure. UN والغرض من هذه المبادرة هو اتباع سبيل أكثر منهجية صوب تحسين البنية التحتية للنقل.
    The development of domestic and international physical transport infrastructure was considered to be an essential element for those countries. UN وارتُئي أن تطوير البنية التحتية للنقل المادي المحلي والدولي تمثل عنصراً أساسياً لهذه البلدان.
    transport infrastructure planning goes in line with investment in industries with a regional outreach. UN ويتماشى تخطيط البنية التحتية للنقل مع الاستثمار في الصناعات ذات الامتداد الإقليمي.
    transport infrastructure development often requires long lead times, visionary decision-making and thorough and integrated planning, as well as significant investment. UN فغالبا ما يستغرق تطوير البنية التحتية للنقل فترة طويلة، وصنع قرارات متبصرا، وتخطيطا دقيقا ومتكامل، واستثمارات كبيرة.
    At the same time, transport infrastructure is very durable and can provide services and benefits for decades or even generations. UN غير أن البنية التحتية للنقل في الوقت نفسه تدوم طويلا ويمكن أن تقدم خدمات ومزايا لعقود أو حتى أجيال.
    Further, the construction of transport infrastructure benefits not only tourism but also facilitates trade. UN وإضافة إلى ذلك لا يعود إنشاء البنية التحتية للنقل بالفائدة على السياحة فحسب وإنما تيسّر التجارة أيضاً.
    These primarily include specific terrain configuration, accumulated problems in respect of organisation of participants in the transport chain, financing and management and insufficient use or poor condition of the transport infrastructure. UN وتشمل هذه المشاكل في المقام الأول خصوصية تضاريس البلاد، والمشاكل المتراكمة فيما يتعلق بتنظيم المشاركين في سلسلة النقل أو التمويل أو الإدارة أو الاستخدام غير الكافي أو سوء حالة البنية التحتية للنقل.
    The destruction of homes, markets and food sources, the displacement of rural communities into urban settings and the disruption of transport infrastructure for trade have significantly affected much of the population. UN وقد تضرر قطاع كبير من السكان بشكل كبير نتيجة لدمار المساكن والأسواق ومصادر الغذاء، ونزوح المجتمعات الريفية إلى السياقات الحضرية، وتضعضع البنية التحتية للنقل من أجل التجارة.
    Together with this policy, Jawaharlal Nehru National Urban Renewal Mission, a reform-based mission, is providing central financial assistance for the improvement of urban transport infrastructure in India. UN ويقدم مشروع جواهر لال نهرو الوطني للتجديد الحضري، وهو مشروع قائم على الإصلاح، جنبا إلى جنب مع هذه السياسة، المساعدة المالية المركزية لتحسين البنية التحتية للنقل في المناطق الحضرية في الهند.
    Underscoring the need to find innovative ways of financing urban transport infrastructure, he urged the creation of a paradigm shift to focus on people and not vehicles. UN وحث على إيجاد تحول في النموذج بحيث يركز على الناس وليس السيارات، مؤكدا على الحاجة إلى البحث عن طرق مبتكرة لتمويل البنية التحتية للنقل في المناطق الحضرية.
    In the Ministry of Transport and Communications Special Project on National transport infrastructure, 27.3 per cent of the women occupy senior positions. UN وفي مشروع إعادة تأهيل البنية التحتية للنقل التابع لوزارة النقل والمواصلات، تشغل النساء 27.3 في المائة من المناصب الإدارية.
    In addition, climate change has exacerbated desertification and loss of biodiversity and is having a negative impact on transport infrastructure. UN وإضافة إلى ذلك، زاد تغير المناخ من تفاقم التصحر وفقدان التنوع البيولوجي، وهو يخلف أثراً سلبياً على البنية التحتية للنقل.
    Landlocked developing countries continue to be marginalized in international trade and face serous constraints to their overall growth due mainly to their lack of access to the sea and remoteness from major markets, inadequate transit facilities, cumbersome Customs and border-crossing procedures and inadequate transport infrastructure. UN ولا تزال البلدان النامية غير الساحلية مهمشة في التجارة الدولية وتواجه معوقات خطيرة لنموها بوجه عام نتيجة بصفة رئيسية لافتقارها إلى منفذ إلى البحر وبُعدها عن الأسواق الكبرى وعدم كفاية مرافق العبور وتعقُّد إجراءات الجمارك وعبور الحدود وقصور البنية التحتية للنقل.
    A critical aspect in achieving those objectives is the provision of transport infrastructure to both landlocked and transit developing countries. UN وأحد الجوانب المهمة تحقيقا لتلك الأهداف هو توفير البنية التحتية للنقل لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Invest heavily in public transportation infrastructure to increase its use F5. UN واو-4 تكثيف الاستثمار في البنية التحتية للنقل العام لزيادة استخدامه
    First, we should promote the use and further development of existing transport infrastructures in the landlocked developing countries, ensuring their sustainable integration into international transport corridors and related regional developments, which in turn would ensure access to the high seas. UN أولا، ينبغي أن نشجع استخدام وتعزيز تنمية البنية التحتية للنقل الموجودة في البلدان النامية غير الساحلية، ونكفل تكاملها المستدام مع ممرات النقل الدولية والتطورات الإقليمية ذات الصلة، وهو ما سيكفل بدوره الوصول إلى أعالي البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد