ويكيبيديا

    "البنية التحتية وتشغيلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and operation of infrastructure
        
    • and operation of the infrastructure
        
    • the concession contract
        
    IV. Construction and operation of infrastructure UN الفصل الرابع - تشييد البنية التحتية وتشغيلها
    Chapter IV. Construction and operation of infrastructure UN الفصل الرابع - تشييد البنية التحتية وتشغيلها
    Chapter III. Construction and operation of infrastructure UN الفصل الثالث- تشييد البنية التحتية وتشغيلها
    IV. Construction and operation of infrastructure 39-59 10 UN رابعا - تشييد البنية التحتية وتشغيلها
    It is usually for the project company and its contractors to assume ordinary risks related to the development and operation of the infrastructure. UN ٣٢- ومن المألوف أن تتحمل شركة المشروع ومقاولوها مخاطر عادية تتصل بانشاء البنية التحتية وتشغيلها.
    IV. CONSTRUCTION and operation of infrastructure UN رابعا - تشييد البنية التحتية وتشغيلها
    General provisions on the project agreement (see chap. IV, “Construction and operation of infrastructure”, paras. 1-11) UN أحكام عامة بشأن اتفاق المشروع )انظر الفصل الرابع " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ، الفقرات ١-١١(
    Organization of the concessionaire (see chap. IV, “Construction and operation of infrastructure”, paras. 12-18) UN تنظيم صاحب الامتياز )انظر الفصل الرابع " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ، الفقرات ٢١-٨١(
    The project site and easements (see chap. IV, “Construction and operation of infrastructure”, paras. 19-32) UN موقع المشروع وحقوق الارتفاق الخاصة به )انظر الفصل الرابع " " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ، الفقرات ٩١-٢٣(
    Financial arrangements (see chap. IV, “Construction and operation of infrastructure”, paras. 33-51) UN الترتيبات المالية )انظر الفصل الرابع " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ، الفقرات ٣٣-١٥(
    Security interests (see chap. IV, “Construction and operation of infrastructure”, paras. 52-61) UN المصالح الضمانية )انظر الفصل الرابع " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ، الفقرات ٢٥-١٦(
    Assignment of the concession (see chap. IV, “Construction and operation of infrastructure”, paras. 62-63) UN التنازل عن الامتياز )انظر الفصل الرابع " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ، الفقرتين ٢٦ و ٣٦(
    Transfer of controlling interest in the project company (see chap. IV, “Construction and operation of infrastructure”, paras. 64-68) UN نقل حصة غالبة في شركة المشروع )انظر الفصل الرابع " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ، الفقرات ٤٦-٨٦(
    Construction works (see chap. IV, “Construction and operation of infrastructure”, paras. 69-79) UN أشغال التشييد )انظر الفصل الرابع " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ، الفقرات ٩٦-٩٧(
    Infrastructure operation (see chap. IV, “Construction and operation of infrastructure”, paras. 80-97) UN تشغيل البنية التحتية )انظر الفصل الرابع " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ، الفقرات ٠٨-٧٩(
    General contractual arrangements (see chap. IV, “Construction and operation of infrastructure”, paras. 98-150) UN الترتيبات التعاقدية العامة )انظر الفصل الرابع " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ، الفقرات ٨٩-٠٥١(
    The Commission also agreed that the title of the chapter should read " Concession contract " rather than " Construction and operation of infrastructure " . UN واتفقت اللجنة أيضا على أن يكون عنوان الفصل " عقد الامتياز " بدلا عن " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " .
    III. Construction and operation of infrastructure UN تشييد البنية التحتية وتشغيلها
    III. Construction and operation of infrastructure UN تشييد البنية التحتية وتشغيلها ثالثا-
    Construction and operation of infrastructure UN تشييد البنية التحتية وتشغيلها
    The domestic law on private contracts should provide adequate solutions to the needs of the contracting parties, including flexibility in devising the contracts needed for the construction and operation of the infrastructure facility. UN وينبغي أن يقدم القانون المحلي المتعلق بالعقود الخاصة حلولا تفي باحتياجات الأطراف المتعاقدة، بما في ذلك توخي المرونة في إعداد العقود اللازمة لتشييد مرافق البنية التحتية وتشغيلها.
    Mr. Gómez (Observer for Venezuela) proposed that the title should read " Construction and operation of infrastructure: the concession contract " to reflect the fact that the concession contract was referred to throughout the model provisions. UN 84- السيد غوميز (المراقب عن فنـزويلا): اقترح أن يكون نص العنوان كالآتي: " تشييد البنية التحتية وتشغيلها: عقد الامتياز " لكي يُبرز هذا العنوان أن عقد الامتياز مشار إليه في شتى الأحكام النموذجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد