Latvia desires to continue this constructive cooperation with the United Nations. | UN | ولاتفيا ترغب في مواصلة هذا التعاون البنﱠاء مع اﻷمم المتحدة. |
More constructive dialogue and true partnership between North and South would help in joint efforts to redress the situation. | UN | وذكر أن متابعة الحوار البنﱠاء والشراكة الحقيقية بين الشمال والجنوب ستدعمان الجهود المشتركة من أجل تقويم الوضع. |
Norway believes that more is to be achieved through constructive dialogue in which no theme should be excluded. | UN | وترى النرويج أنه ينبغي إحراز المزيد من خلال الحوار البنﱠاء الذي لا يستثني أي موضوع. |
It was not constructive or realistic to interpret the Article narrowly or to involve only the international financial institutions in the solution of a given problem. | UN | وقالت إنه ليس من البنﱠاء أو الواقعي تفسير المادة بشكل ضيق أو إشراك المؤسسات المالية الدولية فقط في حل مشكلة معينة. |
Welcoming the collective endeavour of the international community to enhance understanding through constructive dialogue among civilizations on the threshold of the third millennium, | UN | وإذ ترحب بالجهد الجماعي الذي يبذله المجتمع الدولي لتعزيز التفاهم عن طريق الحوار البنﱠاء بين الحضارات ونحن على أعتاب اﻷلفية الثالثة، |
The Committee also expresses its appreciation for the constructive and open dialogue it had with the Icelandic delegation.GE.98-19360 | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للحوار البنﱠاء والمفتوح الذي أجرته مع الوفد اﻵيسلندي. |
Of particular note was the constructive presence of Presidential Secretary Mr. Abid Hamoud and Lt.-Gen. Amer Rashid, the Minister for Oil, during the visits. | UN | وجدير بالملاحظة الحضور البنﱠاء ﻷمين الرئاسة السيد عابد حمود والفريق عامر رشيد، وزير النفط، خلال الزيارات. |
The Committee has been encouraged by the presence of a high-ranking delegation and expresses its appreciation for the constructive dialogue with its members. | UN | وشجع اللجنة وجود وفد رفيع المستوى، وهي تعرب عن تقديرها للحوار البنﱠاء مع أعضاء الوفد. |
The cold war has ended, with constructive dialogue and negotiation replacing the hostile confrontation of the past. | UN | فقد انتهت الحرب الباردة، وحل الحوار البنﱠاء والمفاوضات محل المواجهة العدائية التي كانت قائمة في الماضي. |
constructive cooperation in other regions, including within the framework of regional human rights mechanisms, has been pursued successfully by the Office of the High Commissioner. | UN | وتابع مكتب المفوضة السامية بنجاح التعاون البنﱠاء في مناطق أخرى، بما في ذلك في إطار اﻵليات اﻹقليمية لحقوق اﻹنسان. |
The Government of Canada continues to believe that a policy of constructive engagement has much more chance of having a beneficial effect on Cuba in the long run. | UN | ولا تزال حكومة كندا تعتقد أن سياسة اﻹشراك البنﱠاء تتيح فرصا أكبر للتأثير بصورة مفيدة على كوبا في اﻷجل البعيد. |
We are at present engaged in such a constructive and open dialogue with Cuban authorities, a dialogue that focuses on human rights. | UN | ونحن اﻵن نشارك في هذا الحوار البنﱠاء والمفتوح مع السلطــات الكوبيــة، وهــو حــوار يتركــز علـى حقوق اﻹنسان. |
We also acknowledge the constructive role played by Egypt in facilitating the agreement at Sharm el-Sheikh. | UN | ونحن نعرب أيضا عن تقديرنا للدور البنﱠاء الذي اضطلعت به مصر في تسهيل التوصل إلى اتفاق شرم الشيخ. |
Belarus views the outcome of the Conference as reflecting the continued significance and constructive role of the United Nations in the achievement of a settlement in the Middle East. | UN | وترى بيلاروس أن نتيجة المؤتمر تجسد تواصل أهمية اﻷمم المتحدة ومغزاهــا ودورهــا البنﱠاء في بلوغ تسوية في الشرق اﻷوسط. |
We continue to support the constructive dialogue between the United Nations and the relevant international institutions in an effort to achieve development goals. | UN | ونحن نظل نؤيد الحوار البنﱠاء بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات الدولية ذات الصلة في جهد لتحقيق أهداف التنمية. |
Russia relied on the constructive collaboration of the international community in order to accomplish that objective. | UN | وفي هذا المسعى، فإن روسيا تعتمد على التعاون البنﱠاء من المجتمع الدولي من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Since the birth in 1991 of the idea of a United Nations Year for Tolerance, substantial efforts had been made to replace destructive passion with constructive compassion. | UN | ومنذ ولدت فكرة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح في عام ١٩٩١، بذلت جهود كبيرة ﻹحلال التعاطف البنﱠاء محل الانفعال المدمر. |
The Angolan Government will maintain a line of constructive dialogue with those that are interested in peace. | UN | وستبقي الحكومة اﻷنغولية قنوات الحوار البنﱠاء مفتوحة مع الراغبين في إقرار السلام. |
The Committee also expresses its appreciation of the delegation's constructive attitude towards non-governmental organizations. | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها لموقف الوفد البنﱠاء تجاه المنظمات غير الحكومية. |
Their constructive criticism should stimulate more effective performance by the treaty bodies as a whole as well as the performance of their individual members. | UN | ﻷن النقد البنﱠاء من جانبها يُشجع اﻷداء اﻷفضل من جانب هذه الهيئات ككل، ومن جانب أعضائها كل على حدة. |
Brazil is committed to working constructively with Mr. Kofi Annan on his proposals to strengthen our Organization. | UN | والبرازيل ملتزمة بالعمل البنﱠاء مع السيد كوفي عنان في متابعة مقترحاته لتقوية منظمتنا. |