Bahamian law recognizes rape as a crime where a married couple are separated but where the marriage has not been dissolved. | UN | بيد أن القانون البهامي يجرم الاغتصاب إذا كان الزوجان منفصلين لكن رابطة الزواج لم تُحل. |
Its beaches and the marine environment have attracted visitors to the Bahamas even prior to the development of tourism as a major industry within the Bahamian economy. | UN | وكانت شواطئها وبيئتها البحرية تجتذب الزوار حتى قبل أن تتطور السياحة لتصبح قطاعا رئيسيا داخل الاقتصاد البهامي. |
The Bahamian judicial system comprises the following Courts of Justice: | UN | ويتألف النظام القضائي البهامي من المحاكم التالية: |
It is to be noted that a vocal segment of Bahamian society strongly support a penalty of capital punishment for convicted murderers. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن شريحة مسموعة من المجتمع البهامي تؤيد عقوبة الإعدام لمرتكبي جريمة القتل المدانين. |
Its beaches and the marine environment have attracted visitors to the Bahamas even prior to the development of tourism as a major industry within the Bahamian economy. | UN | وكانت شواطئها وبيئتها البحرية تجتذب الزوار حتى قبل أن تتطور السياحة لتصبح قطاعا رئيسيا في الاقتصاد البهامي. |
The Bahamian financial service industry has extensive and long-standing relationships with Canadian, Swiss and American institutions. | UN | ولقطاع الخدمات المالية البهامي علاقات واسعة النطاق وطويلة الأمد مع المؤسسات الكندية والسويسرية والأمريكية. |
12. Bahamas stated that, in 2006, its Privy Council had ruled that Bahamian law prescribed a non-mandatory death sentence. | UN | 12 - وقالت جزر البهاما إنه، في عام 2006، قضى مجلس الملكة الخاص بأن القانون البهامي ينص على عدم إلزامية عقوبة الإعدام. |
The Government of The Bahamas has promoted the development of civil society by encouraging " town hall " type meetings and consultations on a wide range of issues impacting Bahamian society. | UN | وعززت الحكومة تنمية المجتمع المدني بتشجيع اللقاءات المفتوحة والمشاورات بشأن عدد كبير من القضايا التي تؤثر في المجتمع البهامي. |
Domestic 21. The Parliament of The Bahamas enacts legislation to enhance the social and economic wellbeing of the Bahamian people and to strengthen respect for the dignity of the individual. | UN | 21- يسن برلمان جزر البهاما تشريعات لرفع مستوى رفاهية الشعب البهامي الاجتماعية والاقتصادية، وترسيخ احترام كرامة الفرد. |
However, separate Constitutional Provisions concerned with the transfer of nationality from parent to children and to the award of nationality to foreign born spouses of Bahamian citizens accord privileges to Bahamian men that are not afforded to Bahamian women. | UN | لكن أحكاماً دستورية منفصلة تُعنى بنقل الجنسية من الوالدين إلى الأطفال وبمنح الجنسية إلى الأزواج الأجانب المتزوجين من مواطنين بهاميين، تمنح الرجلَ البهامي امتيازات لا تمنحها للمرأة البهامية. |
The Government of the Bahamas has promoted the development of civil society encouraging " town hall " type meetings and consultations on a wide range of issues impacting Bahamian society. | UN | وعززت حكومة جزر البهاما تنمية المجتمع المدني بتشجيع الاجتماعات الجماهيرية المحلية والمشاورات بشأن مجموعة واسعة من القضايا التي تؤثر على المجتمع البهامي. |
Our economy continues its rebound from negative growth early in the decade, and increasingly we are creating the jobs necessary to provide productive employment for our young population in all sectors of the Bahamian economy. | UN | وسيستمر اقتصادنا في نهوضه من نمو سلبي ساد في أوائل العقد، ويواصل باطراد توليد فرص العمل الضرورية لتوفير عمالة منتجة لشبابنا في جميع قطاعات الاقتصاد البهامي. |
The Government of The Bahamas is attempting to adopt a thorough approach to reducing prison congestion and its impact on Bahamian society. | UN | 4- وتسعى حكومة جزر البهاما لاعتماد نهج شامل للحد من اكتظاظ السجون(17) ومما يترتب عليه من أثر في المجتمع البهامي. |
The Bahamian delegation which was involved in the UPR process acknowledges the good working relationship between themselves, the troika and the respective countries represented in the UPR process. | UN | ويعترف الوفد البهامي الذي اشترك في عملية الاستعراض الدوري الشامل بعلاقات العمل الجيدة التي قامت بينه وبين الهيئة الثلاثية وفرادى البلدان الممثلة في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
The Bahamas stated that it does not intend to adjust its immigration policy to permit the unlimited engagement of non-Bahamians in the Bahamian economy to the disadvantage of its citizens. | UN | وذكرت جزر البهاما أنها لا تعتزم تعديل سياستها في مجال الهجرة من أجل السماح لعدد غير محدود من غير البهاميين بالمشاركة في الاقتصاد البهامي على حساب مواطني جزر البهاما. |
It noted that, in 2006, the Judicial Committee of the Privy Council abolished the mandatory death sentence for those convicted of murder in the Bahamas and ruled that the mandatory death sentence was in violation of the Bahamian Constitution. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة القضائية لمجلس الملكة ألغت في 2006 إلزامية الحكم بالإعدام على المدانين بالقتل في جزر البهاما وقررت أن إلزامية الحكم بالإعدام منافية للدستور البهامي. |
Bahamian society can be divided into six distinct racial groups that have assimilated to develop the Bahamas. | UN | ويمكن تقسيم المجتمع البهامي إلى ست مجموعات عنصرية/ عرقية متميزة اندمجت لتعمل على تنمية وتطوير جزر البهاما. |
Therefore it can be expected that Bahamian society has begun to redefine its perceptions regarding females becoming the head of household in the Bahamas. | UN | ولذلك يمكن توقع أن يبدأ المجتمع البهامي في إعادة تحديد مفاهيمه المتعلقة بتحول الإناث إلى رئيسات الأسر المعيشية في جزر البهاما. |
70. The Bahamas has historically recruited individuals to meet the unmet needs of the Bahamian economy from around the Region, i.e. the English speaking Caribbean and Haiti. | UN | 70- وقد قامت جزر البهاما منذ عهد طويل باستقدام أفراد لتلبية احتياجات الاقتصاد البهامي غير الملباة من كافة أنحاء المنطقة، أي من البلدان الكاريبية الناطقة بالإنكليزية وهايتي. |
The Bahamian delegation informed its troika and Member States that these considerations were not feasible for the Government of The Bahamas at this time. | UN | ولقد أبلغ الوفد البهامي هيئته الثلاثية(21) والدول الأعضاء بأن تلك الاعتبارات ليست قابلة للتحقيق في الوقت الحاضر بالنسبة إلى حكومة جزر البهاما(22). |