ويكيبيديا

    "البوسنة والهرسك قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Bosnia and Herzegovina has
        
    • Bosnia and Herzegovina had
        
    • Bosnia and Herzegovina have
        
    • Bosnia and Herzegovina is
        
    • Bosnia and Herzegovina could
        
    • of Bosnia and Herzegovina
        
    • UNMIBH had
        
    • Bosnia and Herzegovina may
        
    Nowhere is it stated that the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has as policy or systematically, driven populations from their homes. UN ولم يرد في أي مكان ما يفيد بأن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك قد قامت، كسياسة لها أو بانتظام، بإخراج سكان من ديارهم.
    However, in some cases the Government of Bosnia and Herzegovina has failed to meet these obligations. UN إلا أن حكومة البوسنة والهرسك قد تخلﱠفت في بعض الحالات عن الوفاء بهذه الالتزامات.
    We rejoice in the fact that Bosnia and Herzegovina has embarked upon a new road to understanding, unity and construction of new democratic institutions. UN ويسعدنا في واقع اﻷمر أن البوسنة والهرسك قد بــدأت السير على طريق جديد نحو التفاهم والوحدة وبناء مؤسسات ديمقراطية جديدة.
    By the time of the current meeting, however, Bosnia and Herzegovina had not submitted its ozone-depleting substances data for 2006. UN وفي وقت انعقاد الاجتماع الحالي، لم تكن البوسنة والهرسك قد قدمت بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006.
    The Government of Bosnia and Herzegovina had responded positively to the letter, proposing that the mission be conducted in early July 2006. UN وكانت حكومة البوسنة والهرسك قد بعثت برد إيجابي على تلك الرسالة مقترحة أن توفر هذه البعثة في أوائل تموز/يوليه 2006.
    We in Bosnia and Herzegovina have learned the value of dialogue the hard way. UN ونحن في البوسنة والهرسك قد تعلمنا قيمة الحوار بشق النفس.
    Unfortunately, the conflict that was subsequently to occur within Bosnia and Herzegovina has seriously damaged the image and credibility of the United Nations. UN ومما يؤســـف له أن الصراع الذي نشب بعد ذلك في البوسنة والهرسك قد أضر بشدة بصورة اﻷمم المتحدة ومصداقيتها.
    Nevertheless, the possibility of a further exacerbation and intensification of the conflict in Bosnia and Herzegovina has highlighted UNPROFOR's limitations, and underlined a number of areas of concern. UN غير أن إمكانية حدوث مزيد من التفاقم والتكثيف في النزاع في البوسنة والهرسك قد أبرز مجالات محدودية قوة الحماية، كما أبرز عددا من المجالات التي تثير القلق.
    Tragically, United Nations involvement in Bosnia and Herzegovina has so far shown the very antithesis of any clarity of objective and firmness of resolve. UN ومن المفجع أن اشتراك اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك قد أظهر لحد اﻵن تناقضا صارخا مع أي وضوح في الهدف وثبات في العزيمة.
    The PRESIDENT: As the Assembly has heard, the representative of Bosnia and Herzegovina has raised an objection to the request for division. UN كما استمعت الجمعية العامة، فإن ممثل البوسنة والهرسك قد اعترض على طلب التجزئة.
    On our part, this is to inform you that the Presidency of the Republic of Bosnia and Herzegovina has today issued an order to our Armed Forces to use force strictly in self-defence. UN ونحن بدورنا نبلغكم أن مجلس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك قد أصدرت اليوم أمرا مشددا إلى قواتنا المسلحة بعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس.
    Suffice it to say that the tragedy that has engulfed the Muslim population of Bosnia and Herzegovina has grown to such proportions that will make it a brand of shame on the face of humanity for centuries to come. UN ويكفي القول بأن هذه المأساة التي حلت بالشعب المسلم في البوسنة والهرسك قد وصلت إلى مستوى ستكون فيه وصمة عار لﻹنسانية على مدى قرون قادمة.
    The Government of Bosnia and Herzegovina had requested the Secretary-General to investigate fully those charges and report them publicly. UN وقالت إن حكومة البوسنة والهرسك قد طلبت من اﻷمين العام إجراء تحقيق كامل بشأن هذا الاتهامات وتقديم تقرير علني عنها.
    Disturbingly, recent raids on brothels in Bosnia and Herzegovina had shown that a substantial number of women were minors, some as young as 14. UN ومما يبعث على الانزعاج أن المداهمات الأخيرة لبيوت الدعارة في البوسنة والهرسك قد بيّنت أن عدداً كبيراً من النساء كُن من القصّر وقد ناهز عمر البعض منهن 14 سنة.
    The Union was seriously concerned by the fact that the return of refugees and displaced persons in Croatia and in Bosnia and Herzegovina had been slowed down by the refusal of the parties concerned to fulfil their obligations. UN ويساور الاتحاد قلق بالغ من أن عودة اللاجئين والمشردين في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك قد تباطأت بفعل رفض اﻷطراف المعنية الوفاء بالتزاماتها.
    In the former Yugoslavia, the hopes that the 1995 General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina had inspired for the early return of refugees and internally displaced persons to their homes had yet to be realized. UN وبالنسبة ليوغوسلافيا السابقة فإنه يرجو أن يكون الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك قد أوحى بأن العودة المبكرة للاجئين والمشردين داخليا الى أوطانهم لم تتحقق بعد.
    The horrors of the war in Bosnia and Herzegovina had illustrated all too vividly the tragic consequences of discrimination and intolerance which had led, in his own region, to ethnic cleansing. UN ففظائع الحرب في البوسنة والهرسك قد بينت كأوضح ما يكون العواقب المأساوية للتمييز والتعصب، التي أدت في منطقته إلى التطهير العرقي.
    The grave violations of human rights and international humanitarian law in Bosnia and Herzegovina have disturbed, and continue to disturb, international public opinion. UN فالانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في البوسنة والهرسك قد أزعجت وما زالت تزعج الرأي العام الدولي.
    Although most of the provisions incompatible with the Constitution of Bosnia and Herzegovina have now been deleted or amended, there are still a few changes to be made in cases where the Republika Srpska Assembly did not follow the recommendations of the experts. UN وعلى الرغم من أن غالبية اﻷحكام التي تتعارض مع دستور البوسنة والهرسك قد جرى اﻵن إلغاؤها، أو تعديلها، فإنه لا تزال هناك حاجة إلى إدخال بعض التغييرات بالنسبة للحالات التي لم يتبع فيها مجلس جمهورية صربسكا توصيات الخبراء.
    The Special Rapporteur was informed that Bosnia and Herzegovina is increasingly becoming both a country of transit and of origin of trafficking and that there are cases of internal trafficking. UN وقد أُبلغت المقررة الخاصة بأن البوسنة والهرسك قد أخذت تمثل على نحو متزايد بلد عبور وكذلك بلد منشأ للاتجار بالأشخاص، وأن هناك حالات من الاتجار الداخلي بالأشخاص.
    Simply put, silence and inaction in the face of the gains that have been achieved and continue to be achieved by the Serbian aggressors on the territory of Bosnia and Herzegovina could well be misconstrued as an international endorsement of those illegitimate gains. UN ولنحذر من التهاون في اﻷمر، ﻷن السكوت على المكاسب التي حققها وما يزال يحققها العدوان الصربي على أرض البوسنة والهرسك قد يعني المصادقة الدولية على هذه المكاسب غير الشرعية بدون قصد.
    He contended that UNMIBH had been defrauded solely by the travel agent. UN واحتج بأن بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك قد احتال عليها وكيل السفر وحده.
    The Union of Bosnia and Herzegovina may be a concept promoted by some — maybe even by some members of the European Union — as a weaker substitute for the Republic, designed to induce the Serbians to accept the peace plan. UN اتحاد البوسنة والهرسك قد يكون مفهوما يروج له البعض - بل ربما بعض أعضاء الاتحاد اﻷوروبي - كبديل أضعف للجمهورية، بهدف حمل الصرب على قبول خطة السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد