ويكيبيديا

    "البوسنة والهرسك ورواندا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Bosnia and Herzegovina and Rwanda
        
    • Bosnia and Herzegovina and in Rwanda
        
    To promote coexistence, the Peaceful Coexistence Initiative (PCI) has been successfully implemented in Bosnia and Herzegovina and Rwanda. UN وعملا على تشجيع التعايش، فقد نفذت مبادرة التعايش السلمي بنجاح في البوسنة والهرسك ورواندا.
    We are witnessing the eruption, the continuation and the spreading of severe national and ethnic rivalries, as in Bosnia and Herzegovina and Rwanda. UN ونحن نشهد تفجر المنافسات الوطنية واﻹثنية الحادة واستمرارها وانتشارها، كما هو الحال في البوسنة والهرسك ورواندا.
    The tragedies in Bosnia and Herzegovina and Rwanda are distressing confirmations of this fact. UN وليست المآسي التي تقع في البوسنة والهرسك ورواندا إلا تأكيدات محزنة لهذه الحقيقة.
    Despite all the advances in our civilization, the twentieth century is, unfortunately, replete with instances of genocide, the latest of which the world witnessed in Bosnia and Herzegovina and Rwanda. UN وبالرغم من جميع أوجه التقدم التي شهدتها حضارتنا، فإن القرن العشرين مفعم، لﻷسف، بحوادث اﻹبادة الجماعية، وكانت آخرها تلك التي عاشها العالم في البوسنة والهرسك ورواندا.
    The intolerable suffering of children who were the victims of internal conflicts or ethnic strife, as in Bosnia and Herzegovina and in Rwanda, violated basic humanitarian norms and called for decisive action on the part of the international community. UN فالمعاناة التي لا تطاق التي يشعر بها اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات الداخلية أو المواجهات اﻹثنية - في البوسنة والهرسك ورواندا مثلا - تشكل انتهاكات للمعايير اﻹنسانية اﻷولية حقا وتحتم على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء حاسما.
    In that connection, the progress achieved in certain States could not camouflage the tragic situation in others, such as Bosnia and Herzegovina and Rwanda. UN وفي هذا الصدد، فإن التقدم المحرز في بعض الدول لا يمكن أن يخفي المآسي التي تحدث في دول أخرى، مثل البوسنة والهرسك ورواندا.
    For example, the participant commented on the possibility of a tribunal with the power to punish crimes against humanity as a deterrent to ethnic violence; experiments of this nature in the cases of Bosnia and Herzegovina and Rwanda should be examined. UN وأشار المشارك كمثال على ذلك إلى إمكانية إنشاء محكمة تملك سلطة المعاقبة على الجرائم المخلة باﻹنسانية كرادع للعنف اﻹثني؛ وقال إنه ينبغي دراسة التجارب المقابلة لذلك في حالتي البوسنة والهرسك ورواندا.
    The conflicts in Bosnia and Herzegovina and Rwanda are alarming examples of what occurs when civilians are subjected to the full brutality of contemporary warfare and gross violations of human rights. UN وتعد الصراعات في البوسنة والهرسك ورواندا أمثلة مثيرة ومفزعة لما يحدث عندما يتعرض المدنيون للوحشية التامة ﻵلة الحرب المعاصرة والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان.
    The conflicts in Bosnia and Herzegovina and Rwanda are alarming examples of what occurs when civilians are subjected to the full brutality of contemporary warfare and gross violations of human rights. UN وتعدد الصراعات في البوسنة والهرسك ورواندا أمثلة مثيرة ومفزعة لما يحدث عندما يتعرض المدنيون للوحشية التامة ﻵلـة الحرب المعاصـــرة والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان.
    They tell a sobering story of gross ineptitude, the primacy of narrow national interests among key members of the Security Council over everything else, and the protection of soldiers over civilians, all of which conspired to cause the loss of countless civilian lives in Bosnia and Herzegovina and Rwanda. UN فهي تقدم لنا صورا مؤسفة لتجاوزات صارخة وتغليب المصالح الوطنية الضيقة لأعضاء رئيسيين في مجلس الأمن على ما عداها، وحماية الجنود بدلا من المدنيين، وقد تسبب كل ذلك في خسائر فادحة في أرواح المدنيين في البوسنة والهرسك ورواندا.
    It was proposed by a number of speakers that a joint statement be issued during the current respective sessions of the Committee and Subcommission concerning situations of massive violations of human rights which had as a major component racial, ethnic or related discrimination, in particular the situations in Bosnia and Herzegovina and Rwanda. UN واقترح عدد من المتحدثين إصدار بيان مشترك خلال الدورتين الحاليتين للجنة واللجنة الفرعية بشأن حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي يشكل التمييز العرقي أو ما يرتبط به من تمييز عنصرا رئيسيا من عناصره وبخاصة الحالتين القائمتين في البوسنة والهرسك ورواندا.
    It was proposed by a number of speakers that a joint statement be issued during the current respective sessions of the Committee and Subcommission concerning situations of massive violations of human rights which had as a major component racial, ethnic or related discrimination, in particular the situations in Bosnia and Herzegovina and Rwanda. UN واقترح عدد من المتحدثين إصدار بيان مشترك خلال الدورتين الحاليتين للجنة واللجنة الفرعية بشأن حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي يشكل التمييز العرقي أو ما يرتبط به من تمييز عنصرا رئيسيا من عناصره وبخاصة الحالتين القائمتين في البوسنة والهرسك ورواندا.
    " Peaceful Coexistence Initiatives " to promote tolerance as a vital dimension of relief, rehabilitation and reconciliation were successfully tested in the context of refugee return operations in Bosnia and Herzegovina and Rwanda and recently in Sri Lanka and Côte d'Ivoire. UN واختُبرت بنجاح " مبادرات للتعايش السلمي " للتشجيع على التسامح كأحد الأبعاد الحيوية لأنشطة الغوث والإنعاش والمصالحة، وذلك في سياق عمليات عودة اللاجئين في البوسنة والهرسك ورواندا ومؤخرا في سري لانكا وكوت ديفوار.
    Mr. OTUYELU (Nigeria) said that, although apartheid had been eliminated in South Africa, other forms of racism had appeared in Bosnia and Herzegovina and in Rwanda. UN ٨٣ - السيد أوتويلو )نيجيريا(: قال إنه على الرغم من أنه قد تم القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا فقد ظهرت أشكال أخرى للعنصرية في البوسنة والهرسك ورواندا.
    46. Mr. Simonovic (Croatia) said that the recent tragic events in his country, in Bosnia and Herzegovina and in Rwanda had alerted world public opinion to the problem of protecting human beings in turbulent times and had given a crucial impetus to the work of establishing an international judicial body. UN ٤٦ - السيد سيمونوفيتش )كرواتيا(: قال إن الحوادث المأساوية اﻷخيرة في بلده وفي البوسنة والهرسك ورواندا نبهت الرأي العام العالمي إلى مشكلة حماية اﻷشخاص في أوقات الاضطرابات وأعطت قوة دفع حاسمة لﻷعمال الرامية إلى إنشاء هيئة قضائية دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد