ويكيبيديا

    "البيئة الأمنية العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global security environment
        
    The international community cannot afford not to make use of all measures available to improve the global security environment. UN ولا يسع المجتمع الدولي إلا الاستفادة من جميع التدابير المتاحة لتحسين البيئة الأمنية العالمية.
    We share the concern that the proliferation of weapons of mass destruction could destabilize the global security environment. UN ونشاطر القلق بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل يمكن أن يزعزع استقرار البيئة الأمنية العالمية.
    However, it considers that the recommendation included in the Consolidated Recommendations should be adopted to maintain the analytical relevance of the SNA in a changing global security environment. UN لكنه يرى أنه يتعين اعتماد التوصية المدرجة في التوصيات الموحدة، بغية المحافظة على الأهمية التحليلية لنظام الحسابات القومية في البيئة الأمنية العالمية ذات الطبيعة المتقلبة.
    We welcomed your opening statement to the CD, providing your assessment of the relationship between the global security environment and the CD. UN وقد رحبنا ببيانكم الافتتاحي لمؤتمر نزع السلاح الذي يعرض تقييمكم للعلاقة بين البيئة الأمنية العالمية ومؤتمر نزع السلاح.
    In the new global security environment, there is a clear and pressing need to strengthen international organizations and institutions. UN وفي البيئة الأمنية العالمية الجديدة، هناك حاجة واضحة وملحة إلى تقوية المنظمات والمؤسسات الدولية.
    I should like to begin by touching upon the issue of the effectiveness of the international nuclear non-proliferation regime in the context of the new global security environment. UN وأود أن أبدأ بالتطرق إلى مسألة فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي في سياق البيئة الأمنية العالمية الجديدة.
    In the current global security environment, the United Nations is often an alternative and relatively soft target. UN وفي البيئة الأمنية العالمية الراهنة، فإن الأمم المتحدة في كثير من الأحيان تعتبر بديلا سائغا وهدفا سهلا نسبيا.
    27. The global security environment in which the United Nations operates continues to exhibit worrying trends. UN 27 - ولا تزال البيئة الأمنية العالمية التي تعمل الأمم المتحدة فيها تكشف عن اتجاهات مثيرة للقلق.
    The report provides an assessment of United Nations security management policies, efforts, initiatives and multi-faceted strategies in the evolving global security environment. UN ويقدم التقرير تقييما لسياسات الأمم المتحدة، وجهودها ومبادراتها واستراتيجياتها متعددة الجوانب في البيئة الأمنية العالمية الناشئة.
    In today's changing global security environment the strengthening of international and national legal norms and instruments to prevent the WMD proliferation remains to be a top priority. UN ويظل تعزيز القواعد والصكوك القانونية الدولية والوطنية الهادفة إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل يمثل، في البيئة الأمنية العالمية المتغيرة اليوم، إحدى الأولويات القصوى.
    Given the overall global security environment, the necessity for the CD to be seriously involved in nuclear disarmament is becoming ever more pressing. UN وعلى ضوء البيئة الأمنية العالمية الشاملة، أصبحت ضرورة تناول مسألة نزع السلاح النووي بجدية في إطار مؤتمر نزع السلاح مسألة ما انفكت تزداد إلحاحاً يوماً بعد يوم.
    I am sure this decision will have a tremendous impact, not only on the United Nations disarmament machinery but, also, on the entire, global security environment. UN إنني واثق من أن قراراً كهذا سيكون له أثر كبير للغاية، ليس فقط في آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، بل وفي البيئة الأمنية العالمية برمتها.
    Despite a complex and uncertain global security environment, a stocktaking of recent achievements shows that we have made significant progress in carrying out our mandate. UN وعلى الرغم من البيئة الأمنية العالمية المعقدة وغير المستقرة، فإن استعراض الإنجازات الأخيرة يظهراننا قد أحرزنا تقدما كبيرا في تنفيذ ولايتنا.
    Progress can only be made if measures taken at the unilateral and bilateral levels towards nuclear disarmament are aimed at strengthening the global security environment. UN ولن يتسنى إحراز تقدم ما لم توجَّـه التدابير المتخذة بشكل انفرادي أو على الصعيد الثنائي نحو تدعيم البيئة الأمنية العالمية.
    Against the backdrop of the current negative trends in the global security environment, the convening of such a conference would be most timely indeed. UN والواقع أن عقد هذا المؤتمر سيكون وقته مناسبا للغاية في ظل هذه الخلفية والاتجاهات السلبية الحالية السائدة في البيئة الأمنية العالمية.
    Deliberately or not, the pursuit of these issues at the CD as conditions for work has effectively blocked progress on negotiations that would be relevant to today's global security environment. UN وإن مواصلة بحث هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح، سواء عن قصد أو غير قصد، كشروط للعمل قد وقفت بالفعل حجر عثرة أمام تقدم مفاوضات كانت ستفيد البيئة الأمنية العالمية في الوقت الحاضر.
    14. What, then, would the global security environment look like in which it would be possible and realistic to achieve, and, significantly, to maintain over time, the goal of a world free of nuclear weapons? UN 14 - ما هي إذن صورة البيئة الأمنية العالمية التي يكون فيها من الممكن والواقعي إلى حد كبير بلوغ وصون الهدف المتمثل في جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية؟
    It goes without saying that in today's global security environment, the strengthening of international instruments and regimes aimed at preventing the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery and a broad range of arms control issues remain a top priority for the world community. UN في البيئة الأمنية العالمية الحالية، غني عن البيان أن تقوية الصكوك والنظم الدولية، الموضوعة بهدف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، ومجموعة واسعة متنوعة من قضايا تحديد الأسلحة، ما زالت تحتل أولوية عليا بالنسبة للمجتمع العالمي.
    In essence, those problems call for further reflection on the dynamics of the global security environment and on how the international community can better use technological advancements in the military realm to enhance human development and avoid the armed conflict that is inherent in the status quo. UN وتلك المشاكل، في جوهرها، تستدعي إيلاء المزيد من التفكير في ديناميكيات البيئة الأمنية العالمية وفي كيفية تمكن المجتمع الدولي من الاستخدام الأفضل لأوجه التطور التكنولوجي في المجال العسكري بغية تعزيز التنمية البشرية وتفادي الصراع المسلح المتأصل في الوضع الراهن.
    The large number of responses from States to the Secretary-General was unprecedented in scale and demonstrated broad recognition that the issues that the arms trade treaty initiative seeks to address are real and pressing problems in the global security environment. UN والعدد الهائل من الاستجابات التي تلقاها الأمين العام من الدول لم يسبق له مثيل من حيث حجمه، ودلَّ على اعتراف واسع النطاق بأن المسائل التي تسعى المبادرة المتعلقة بإبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة إلى معالجتها تمثل مشاكل حقيقية وملحة في البيئة الأمنية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد