ويكيبيديا

    "البيئة الرقابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • control environment
        
    • regulatory environment in
        
    Weaknesses were observed in the control environment at the Afghanistan Operations Centre. UN ولوحظت بعض أوجه القصور في البيئة الرقابية في مركز العمليات بأفغانستان.
    The Galaxy project will be discussed in more detail in the review of the control environment in place to support the recruitment, placement and promotion process. UN وترد مناقشة أكثر تفصيلا لمشروع ``غالاكسي ' ' عند استعراض البيئة الرقابية القائمة لدعم عملية التعيين والترقية والتنسيب.
    The Board is therefore concerned about the impact of the internal audit coverage on the overall control environment of UNRWA. UN وبالتالي يساور المجلس القلق بشأن أثر تغطية المراجعة الداخلية للحسابات على البيئة الرقابية العامة الأونروا.
    Lapses in the control environment had led to the mismanagement and misuse of the Organization's resources. UN وأدت الثغرات الموجودة في البيئة الرقابية إلى سوء إدارة وسوء استعمال لموارد المنظمة.
    Attention was drawn to the need to improve the domestic regulatory environment in order to spur innovation, and also to the need to inform society at large of the importance of science, technology and innovation in order to build political and social consensus in that area. UN واستُرعي الاهتمام إلى ضرورة تحسين البيئة الرقابية المحلية تحفيزاًَ للابتكار، كما استُرعي الانتباه إلى ضرورة توعية المجتمع عامةً بأهمية العلم والتكنولوجيا والإبداع بغية إيجاد توافق سياسي واجتماعي في الآراء في هذا المجال.
    The responsibility for the control environment comprises responsibility for such processes as risk assessment and control activities to mitigate risk. UN وتشمل مسؤولية البيئة الرقابية المسؤولية عن عمليات من قبيل تقييم المخاطر وأنشطة الرقابة من أجل تقليل المخاطر.
    In the opinion of OIOS, the control environment in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management has been inadequate. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البيئة الرقابية في إدارة عمليات حفظ السلام وفي إدارة الشؤون الإدارية ليست كافية.
    Challenging operational realities cannot be used to justify a weak control environment. UN ولا يجوز التذرع بالتحديات التي ينطوي عليها الواقع التشغيلي لتبرير ضعف البيئة الرقابية.
    86. During the biennium, the Board identified deficiencies in the control environment surrounding information and communications technology (ICT). UN ٨٦ - خلال فترة السنتين، حدد المجلس أوجه قصور في البيئة الرقابية المحيطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    control environment factors include the integrity and ethical values; commitment to competence; management's philosophy and operating style; organization structure; delegation of authority and responsibility; and human resources policies. UN وتشمل العوامل المؤثرة على البيئة الرقابية النزاهة والقيم الأخلاقية؛ والالتزام بالكفاءة؛ وفلسفة الإدارة وأسلوب عملها؛ والهيكل التنظيمي؛ وتفويض السلطة والمسؤولية؛ وسياسات الموارد البشرية.
    57. An important aspect of the control environment is the framework in place to handle complaints of alleged discrimination. UN 57 - إن الإطار القائم لمعالجة الشكاوى التي تدعي حدوث تمييز يشكل جانبا هاما من جوانب البيئة الرقابية.
    93. The current control environment is perceived by some staff and managers as leaving room for discrimination at several points in the recruitment, placement and promotion process, especially the preparation of job descriptions and vacancy announcements. UN 93 - ويرى بعض الموظفين والمديرين أن البيئة الرقابية الحالية تفسح مجالا للتمييز في عدة نقاط في عملية التعيين والتنسيب والترقية، ولا سيما في مرحلتي إعداد وصف الوظائف والإعلان عن الوظائف الشاغرة.
    Lastly, the issues raised in the report about the control environment for information and communication technology needed to be addressed in order to ensure that the relevant systems were safe, secure and reliable. UN وأخيرا، لا بد من تناول المسائل التي أثارها التقرير حول البيئة الرقابية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك لضمان أن تكون النظم ذات الصلة مأمونة وآمنة ويمكن التعويل عليها.
    Contributing to the lax control environment were ambiguous command memoranda and serious deficiencies in security controls that allowed non-United Nations female personnel entry to the force headquarters, presenting a significant security risk to United Nations personnel and assets. UN وساهمت في انحلال هذه البيئة الرقابية بعض مذكرات القيادة ذات الطبيعة الغامضة، وجوانب قصور خطير في الضوابط الأمنية مكّنت بعض النساء العاملات من غير موظفي الأمم المتحدة، من دخول مقر قيادة القوة، الشيء الذي يشكل خطورة كبيرة على موظفي الأمم المتحدة وأصولها.
    (e) The internal auditor's review of the operations of UNOPS cited concerns about certain activities at UNOPS which have an impact on the control environment and project deliverables. UN (هـ) وتضمن استعراض مراجع الحسابات الداخلي لعمليات مكتب خدمات المشاريع الإعراب عن مخاوف تتعلق بأنشطة معينة يضطلع بها المكتب وتؤثر على البيئة الرقابية وأهداف المشاريع المطلوب تحقيقها.
    control environment UN بـــاء - البيئة الرقابية
    B. control environment UN باء - البيئة الرقابية
    The International Organization of Supreme Audit Institutions uses the concept of " control environment " , which sets the tone of the organization and influences the control consciousness of its staff. UN وتستخدم المنظمة المذكورة مفهوم " البيئة الرقابية " (بيئة تكفل فعالية الرقابة) الذي يحدد الجو العام للمنظمة ويؤثر على مدى وعي موظفيها بالرقابة.
    458. Upon its audit of the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA), OIOS found that weaknesses in the governance structure and administrative operations of BONUCA, and a lack of management oversight and monitoring contributed to a weakened control environment and placed the mission's resources at risk of fraud, waste and mismanagement. UN 458 - وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى مراجعته حسابات مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أن مواطن الضعف الكامنة في هيكل إدارته وعملياته الإدارية، والافتقار إلى الإشراف والرصد على مستوى الإدارة قد أسهم في إضعاف البيئة الرقابية وجعل موارد البعثة عرضة لخطر الاحتيال والتبديد وسوء الإدارة.
    Attention was drawn to the need to improve the domestic regulatory environment in order to spur innovation, and also to the need to inform society at large of the importance of science, technology and innovation in order to build political and social consensus in that area. UN واستُرعي الاهتمام إلى ضرورة تحسين البيئة الرقابية المحلية تحفيزاًَ للابتكار، كما استُرعي الانتباه إلى ضرورة توعية المجتمع عامةً بأهمية العلم والتكنولوجيا والإبداع بغية إيجاد توافق سياسي واجتماعي في الآراء في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد