ويكيبيديا

    "البيئة السياساتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy environment
        
    • policy environments
        
    The policy environment has changed considerably since the Rio Summit and the enactment of Agenda 21. UN وتغيرت البيئة السياساتية تغيراً ملموساً منذ انعقاد مؤتمر قمة ريو ووضع جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    It analyses the policy environment needed to nurture e-commerce in the small business sector and examines the feasibility of a regional mechanism. UN كما يحلل هذا الاقتراح البيئة السياساتية اللازمة لتعزيز التجارة الالكترونية في قطاع الأعمال التجارية الصغيرة ويفحص امكانية وضع آلية اقليمية.
    It made recommendations on the policy environment needed to promote investment in the sector and provided comments on a draft mining code. UN وقدم توصيات بشأن البيئة السياساتية الضرورية لتعزيز الاستثمار في هذا القطاع وأبدى تعليقات على مشروع مدونة للتعدين.
    When undertaking action to strengthen these capacities, there are several features of the policy environment that have an impact on the ability of policymakers to design and implement effective policies. UN وعند القيام بإجراءات ترمي إلى تعزيز القدرات، يكون لعدد من خصائص البيئة السياساتية تأثير في قدرة صناع السياسات على تصميم سياسات فعالة وتنفيذها.
    The advisory firms are also a source of information and expertise on the kinds of policy environments that are attractive to investors. UN وتعد الشركات الاستشارية أيضاً مصدر معلومات وخبرة بشأن أنواع البيئة السياساتية التي تجلب المستثمرين.
    Such a policy environment is not only supposed to attract FDI but also to catalyse the development of linkages through local capacity development. UN فهذه البيئة السياساتية لن تكون جاذبة للاستثمار الأجنبي فحسب بل ستُحفز أيضاً تنمية الروابط عن طريق تنمية القدرات المحلية.
    A policy environment that encourages a shift towards more efficient and environmentally sound production, transport and distribution systems will be crucial in this regard, as will continued financial support to developing countries from the international community and international financial institutions, particularly for the least developed countries. UN وثمة أهمية حاسمة في هذا الصدد لتهيئة البيئة السياساتية التي تشجع الانتقال نحو نظم للإنتاج والنقل والتوزيع أكثر كفاءة وأكثر سلامة من الناحية البيئية، ولمواصلة الدعم المالي المقدم للبلدان النامية من المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية، ولا سيما لأقل البلدان نمواً.
    However, as the current global policy environment is not favourable for a renewed effort to establish binding rules in this area, other more modest resolutions need to be envisaged. UN لكن، بما أن البيئة السياساتية العالمية الراهنة ليست مؤاتية لجهود جديدة تبذل من أجل وضع قواعد ملزمة في هذا المجال، فإن من اللازم التحول نحو حلول أخرى أقل شمولاً.
    It was suggested that UNCTAD should identify and analyse, from case studies and reviews, the enabling policy environment, regulations and institutions that could help to maximize the contribution of international trade to development. UN واقتُرح أن يقوم الأونكتاد، بالاستناد إلى دراسات واستعراضات الحالات الإفرادية، بتحديد وتحليل البيئة السياساتية التمكينية والأنظمة والمؤسسات التي يمكن أن تحقق تعظيم إسهام التجارة الدولية في التنمية.
    Besides, the international policy environment is unfavourable, as developing countries receive inconsistent aid flows while international trade barriers still exist. UN وإلى جانب ذلك، فإن البيئة السياساتية الدولية غير ملائمة، إذ إن تدفقات المعونات التي تتلقَّاها البلدان النامية غير ثابتة، في حين لا تزال الحواجز مفروضة على التجارة الدولية.
    Economic decline persisted in many parts of Africa despite an overall " improvement " in the policy environment. UN واستمر التراجع الاقتصادي في كثير من أنحاء أفريقيا على الرغم من حدوث " تحسن " إجمالي في البيئة السياساتية.
    The key importance of building country mitigation and adaptation roadmaps and an enabling national policy environment as a way to build long-term mitigation scenarios was highlighted. UN وتم تسليط الضوء على الأهمية الأساسية لوضع خارطة الطريق تتعلق بالتكيف والتخفيف على المستوى القطري وتهيئة البيئة السياساتية التمكينية على الصعيد الوطني كوسيلة لوضع سيناريوهات التخفيف على الأمد الطويل.
    Mexico, for example, is taking advantage of lowering of costs by the private sector, but is also providing the right policy environment and signals for long-term investment. UN 29- فالمكسيك على سبيل المثال تستفيد من خفض القطاع الخاص للتكاليف، لكنها في الوقت نفسه تهيئ البيئة السياساتية الملائمة وترسل الإشارات الصحيحة للاستثمار الطويل الأجل.
    The second sub-theme concerned an examination of the evolving policy environment and of how new realities in the world economy affected strategies for the promotion of development. UN 32 - والموضوع الفرعي الثاني يتعلق بدراسة البيئة السياساتية الآخذة في التطور والطريقة التي يؤثر بها الواقع الجديد في الاقتصاد العالمي على الاستراتيجيات الرامية إلى النهوض بالتنمية.
    The second sub-theme concerned an examination of the evolving policy environment and of how new realities in the world economy affected strategies for the promotion of development. UN 32- والموضوع الفرعي الثاني يتعلق بدراسة البيئة السياساتية الآخذة في التطور والطريقة التي يؤثر بها الواقع الجديد في الاقتصاد العالمي على الاستراتيجيات الرامية إلى النهوض بالتنمية.
    Eastern Europe (including the Russian Federation) and Africa also sought to improve the policy environment through the adoption of these ideas. UN كما سعت أوروبا الشرقية (بما فيها الاتحاد الروسي) وأفريقيا إلى تحسين البيئة السياساتية باتباع تلك الأفكار.
    The note discusses the importance of an enabling environment for innovation in developing countries, presents the main capability gaps identified in these countries, and describes some features of the policy environment in which developing countries need to address their STI challenges. UN وتناقش المذكرة أهمية وجود بيئة مواتية للابتكار في البلدان النامية، وتعرض الثغرات الرئيسية المحددة في قدرات هذه البلدان، وتصف بعض خصائص البيئة السياساتية التي تحتاج فيها البلدان النامية إلى رفع تحدياتها في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    The preceding description of the challenges posed by the policy environment is far from comprehensive, but it attempts to provide an axis for discussion by experts. UN 30- والوصف السابق للتحديات التي تطرحها البيئة السياساتية بعيد كل البُعد عن أن يكون شاملاً، لكنه يحاول تقديم محور لمناقشة الخبراء.
    Global decision-making forums, including international trade machinery and other international frameworks for global policymaking and coordination, need to provide the wider policy environment to support those national policy frameworks. UN وينبغي للمنتديات العالمية المعنية بصنع القرارات، بما في ذلك أجهزة التجارة الدولية والأطر الدولية الأخرى لوضع السياسات والتنسيق على الصعيد العالمي، توفير البيئة السياساتية الأوسع لدعم أطر السياسات الوطنية تلك.
    The last two years have seen declining investments globally owing to the international economic crisis, changes in national policy environments and potential competition from new discoveries of unconventional fossil fuel resources. UN العالمي نجم عن الأزمة الاقتصادية الدولية والتغيرات في البيئة السياساتية الوطنية، والمنافسة المحتملة التي تفرضها الاكتشافات الجديدة لموارد غير تقليدية للوقود الأحفوري.
    The last two years have seen declining investments owing to the international economic crisis, changes in national policy environments and potential competition from new discoveries of unconventional fossil fuel resources. UN وقد شهدت السنتان الماضيتان تناقصا في الاستثمارات نجم عن الأزمة الاقتصادية الدولية، والتغيرات في البيئة السياساتية الوطنية، والمنافسة المحتملة التي تفرضها الاكتشافات الجديدة لموارد غير تقليدية للوقود الأحفوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد