ويكيبيديا

    "البيئة العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general environment
        
    • overall environment
        
    These have to do with the general environment. UN ترجع هذه الأسباب عادة إلى البيئة العامة.
    Indigenous people have been protectors and conservers of the general environment. UN والسكان اﻷصليون هم حماة البيئة العامة والمحافظون عليها.
    The purpose of the Child Welfare Act is to ensure these rights by affecting the general environment in which a child is brought up. UN والغرض من قانون رفاه الطفل هو كفالة هذه الحقوق بالتأثير على البيئة العامة التي ينشأ فيها الطفل.
    First, above and beyond any facilitating legislation, the overall environment in a country must be stable, in order to inspire investor confidence. UN فأولا، يجب، إلى جانب وضع أي تشريع تيسيري، أن تكون البيئة العامة في البلد مستقرة، من أجل اكتساب ثقة المستثمرين.
    The overall environment has also permitted a slow increase in economic and commercial activity throughout the country. UN وأتاحت البيئة العامة أيضا تسجيل زيادة بطيئة في النشاط الاقتصادي والتجاري في جميع أنحاء البلد.
    The report also emphasizes the need to improve the overall environment for doing business and to adopt an effective investment promotion approach. UN كما يشدد التقرير على الحاجة إلى تحسين البيئة العامة للأعمال التجارية، وعلى اعتماد نهج فعال لتشجيع الاستثمار.
    Total aid for general environment protection sectors UN مجموع المعونات المقدمة لقطاعات حماية البيئة العامة
    4. In the general environment of economic liberalization, his Government was implementing a number of special-assistance programmes for vulnerable groups such as the disabled, the elderly and unemployed youth. UN ٤ - وتابع قائلا إن حكومته تقوم، في البيئة العامة لتحرير الاقتصاد، بتنفيذ عدد من برامج المساعدة الخاصة للفئات المستضعفة مثل المعوقين والمسنين والعاطلين من الشباب.
    410: IV .1. general environment Protection Sectors UN 410 رابعاً- 1- قطاعات حماية البيئة العامة
    This remains a possibility in the event of an improvement and prolonged stability in the general environment affecting investment in such crucial, though high-risk, commercial ventures. UN وتبقى هذه إمكانية في حالة حدوث تحسن واستقرار طويل اﻷمد في البيئة العامة التي تؤثر على الاستثمار في مثل هذه المشاريع التجارية الهامة، ولو كانت عرضةً للمخاطر الشديدة.
    Quite to the contrary, focus and priorities are necessary for policy to be effective, especially in today's general environment of limited public sector resources. UN بل على النقيض من ذلك تماما، ينبغي تركيز الجهود وتحديد الأولويات لضمان فعالية السياسات، لا سيما في البيئة العامة الحالية التي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام.
    Quite to the contrary, focus and priorities are necessary for policy to be effective, especially in today's general environment of limited public sector resources. UN بل على العكس من ذلك تماما، لا بد من التركيز ووضع الأولويات لكي تكون السياسات فعالة، ولا سيما في البيئة العامة السائدة اليوم والتي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام.
    Quite to the contrary, focus and priorities are necessary for policy to be effective, especially in today's general environment of limited public sector resources. UN بل على النقيض من ذلك تماما، ينبغي تركيز الجهود وتحديد الأولويات لضمان فعالية السياسات، لا سيما في البيئة العامة الحالية التي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام.
    Quite to the contrary, focus and priorities are necessary for policy to be effective, especially in today's general environment of limited public sector resources. UN بل على العكس من ذلك تماما، لا بد من التركيز ووضع الأولويات لكي تكون السياسات فعالة، ولا سيما في البيئة العامة السائدة اليوم والتي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام.
    However, despite the relatively unfavourable overall environment, there have been some success stories. UN وعلى الرغم من البيئة العامة غير المؤاتية نسبيا، كانت هناك بعض قصص النجاح.
    Given the current overall environment for foreign assistance, the latter would seem to be important to ensure that the fund represents additionality of resources. UN وفي ضوء البيئة العامة الراهنة للمساعدة اﻷجنبية، فإن اﻷخيرة ستبدو هامة لضمان كون الصندوق يمثل إضافة الى الموارد.
    Neither can be effectively scaled up without the reform of macroeconomic policies and improvement of the overall environment for private sector growth and employment creation. UN كما أنه لا يمكن زيادة أثرها بصورة فعالة دون إصلاح سياسات الاقتصاد الكلي وتحسين البيئة العامة لنمو القطاع الخاص وإيجاد فرص للعمل.
    Neither can be effectively scaled up without the reform of macroeconomic policies and improvement of the overall environment for private sector growth and employment creation. UN وكلا الأمرين يتعذر النهوض به على نحو فعال دون إصلاح سياسات الاقتصاد الكلي وتحسين البيئة العامة لنمو القطاع الخاص وإيجاد فرص للعمل.
    Although the number of international contingents deployed in Iraq has been increased, the overall environment in the country is very fragile and highly unstable. UN وعلى الرغم من أن عدد الوحدات العسكرية الدولية التي انتشرت في العراق قد ازداد، إلا أن البيئة العامة في البلد لا تزال هشة ومتقلبة بدرجة عالية.
    Livelihood security can be improved only by improving the overall environment in which self-employment — which in turn can become a building block for entrepreneurship and for the development of the formal sector — can flourish. UN ولا يمكن النهوض بضمان سبل الرزق إلا بتحسين البيئة العامة التي يمكن أن تزدهر فيها العمالة الذاتية. فتصبح بدورها لبنة في بناء اﻷعمال الحرة وتنمية القطاع الرسمي.
    The overall environment and trends reflect the changing nature of private-sector income-generation for UNICEF and play a major role in shaping future investment and resourcing priorities. UN ويعكس كل من البيئة العامة والاتجاهات المذكورة الطبيعة المتغيرة لاستدرار الدخل من القطاع الخاص بالنسبة لليونيسيف، ويؤدي جميعها دورا رئيسيا في تشكيل الاستثمارات المستقبلية وأولويات حشد الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد