ويكيبيديا

    "البيئة اﻵمنة والمستقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • secure and stable environment
        
    Conversely, a secure and stable environment will allow all Haitians to participate in and contribute to Haiti's economic recovery. UN وفي المقابل يتيح توفير البيئة اﻵمنة والمستقرة لجميع أبناء شعب هايتي إمكانية المشاركة واﻹسهام في إنعاش اقتصادها.
    While these developments mark real progress and suggest that a secure and stable environment is now within reach, we note with regret that violent incidents continue to occur. UN ولئن كانت هذه التطورات تنبئ بتقدم حقيقي وتوحي بأن البيئة اﻵمنة والمستقرة قد أصبحت قريبة المنال، فإننا نلاحظ لﻷسف استمـــرار وقوع حوادث العنف.
    In keeping with its mandate, UNMIH has helped to maintain the secure and stable environment, without which these changes for the better would not have been possible. UN وقد ساعدت البعثة، عملا بولايتها، على الحفاظ على البيئة اﻵمنة والمستقرة التي لولاها لما أمكن تحقيق هذه التغييرات إلى اﻷفضل.
    20. Since its establishment, MINURCA has assisted in maintaining the secure and stable environment established in Bangui by MISAB. UN ٢٠ - قامت بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ إنشائها بالمساعدة في المحافظة على البيئة اﻵمنة والمستقرة التي أقامتها بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    While training of the interim Haitian police has commenced, time will be required for this interim police force to reach the strength necessary to enforce law and order effectively so that UNMIH could assist the democratic government of Haiti in fulfilling its responsibilities in connection with sustaining the secure and stable environment which is to be established during the operation of the multinational force. UN فمع أن تدريب الشرطة الهايتية قد بدأ، سيلزم وقت لكي تبلغ قوة الشرطة هذه القوام اللازم لتنفيذ القانون والنظام بشكل فعال يتسنى للبعثة معه أن تساعد حكومة هايتي الديمقراطية في الاضطلاع بمسؤولياتها في إشاعة ونشر البيئة اﻵمنة والمستقرة التي سيتم إرساء دعائمها خلال عملية القوة المتعددة الجنسيات.
    (a) sustaining the secure and stable environment established during the multinational phase and protecting international personnel and key installations; and UN )أ( تثبيت البيئة اﻵمنة والمستقرة التي تتحقق خلال مرحلة عمل القوة المتعددة الجنسيات، وحماية الموظفين الدوليين والمنشآت الرئيسية؛
    (a) sustaining the secure and stable environment established during the multinational phase and protecting international personnel and key installations; and UN )أ( تثبيت البيئة اﻵمنة والمستقرة التي تتحقق خلال مرحلة عمل القوة المتعددة الجنسيات، وحماية الموظفين الدوليين والمنشآت الرئيسية؛
    Stressing the need to ensure that the Government of Haiti will be able to maintain the secure and stable environment established by the Multinational Force in Haiti (MNF) and maintained with the assistance of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), and in this context welcoming progress to establish a fully functioning Haitian National Police and to revitalize Haiti's system of UN وإذ يؤكد ضرورة كفالة أن تكون حكومة هايتي قـادرة على الحفاظ على البيئة اﻵمنة والمستقرة التي هيأتها القوة المتعددة الجنسيات في هايتي واستمرت بمساعدة من بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ويرحب في هذا السياق بالتقدم المحرز في إنشاء شرطة وطنية هايتية تؤدي عملها بصورة كاملة وإعادة تنشيط النظام القضائي الهايتي،
    38. Experience in Haiti has clearly demonstrated that those 300 police officers, who will be equipped only with personal weapons, cannot by themselves ensure the maintenance of the secure and stable environment vital for the training of HNP, the consolidation of democracy and economic development in Haiti. UN ٣٨ - وقد أظهرت التجربة في هايتي بوضوح أن ضباط الشرطة اﻟ ٣٠٠ هؤلاء، الذين سيجهزون بأسلحة شخصية فقط، لن يمكنهم بمفردهم أن يكفلوا المحافظة على البيئة اﻵمنة والمستقرة اللازمة بشكل أساسي لتدريب الشرطة الوطنية الهايتية وتدعيم الديمقراطية والتنمية الاقتصادية في هايتي.
    Stressing the need to ensure that the Government of Haiti will be able to maintain the secure and stable environment established by the Multinational Force in Haiti (MNF) and maintained with the assistance of the United Nations 96-04947 (E) /... Page Mission in Haiti (UNMIH), and in this context welcoming progress to establish a fully functioning Haitian National Police and to revitalize Haiti's system of justice, UN وإذ يؤكد ضرورة كفالة أن تكون حكومة هايتي قـادرة على الحفاظ على البيئة اﻵمنة والمستقرة التي هيأتها القوة المتعددة الجنسيات في هايتي واستمرت بمساعدة من بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ويرحب في هذا السياق بالتقدم المحرز في إنشاء شرطة وطنية هايتية تؤدي عملها بصورة كاملة وإعادة تنشيط النظام القضائي الهايتي،
    The international community has recognized that sustaining a secure and stable environment is essential to promote the economic, social and institutional development necessary for a lasting restoration of democracy in Haiti. UN ٦٠ - ويسلم المجتمع الدولي بأن تثبيت البيئة اﻵمنة والمستقرة أمر جوهري لتعزيز التطور الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسي اللازم لاستعادة الديمقراطية بشكل دائم في هايتي.
    (a) Sustaining the secure and stable environment established during the multinational phase and protecting international personnel and key installations; UN )أ( تثبيت البيئة اﻵمنة والمستقرة التي تتحقق خلال مرحلة عمل القوة المتعددة الجنسيات وحماية الموظفين الدوليين والمنشآت الرئيسية؛
    (a) Sustaining the secure and stable environment established during the multinational phase and protecting international personnel and key installations; UN )أ( تثبيت البيئة اﻵمنة والمستقرة التي تتحقق خلال مرحلة عمل القوة المتعددة الجنسيات وحماية الموظفين الدوليين والمنشآت الرئيسية؛
    (b) Sustaining the secure and stable environment established during the multinational phase and protecting international personnel and key installations; UN )ب( توطيد البيئة اﻵمنة والمستقرة التي تتحقق خلال مرحلة عمل القوة المتعددة الجنسيات، وحماية الموظفين الدوليين والمنشآت الرئيسية؛
    53. Recent events serve as a reminder of the importance of further steps to prevent the dangers to a secure and stable environment posed by further polarization and to ensure the reconciliation of Haitian society. UN ٥٣ - واﻷحداث اﻷخيرة أعادت الى الذاكرة مدى أهمية اتخاذ ثلاثة خطوات أخرى من أجل منع المخاطر التي تتعرض لها البيئة اﻵمنة والمستقرة والتي يشكلها مواصلة الاستقطاب ومن أجل ضمان تحقيق المصالحة في المجتمع الهايتي.
    (a) Sustaining the secure and stable environment established during the multinational phase and protecting international personnel and key installations; UN )أ( تثبيت البيئة اﻵمنة والمستقرة التي تتحقق خلال مرحلة عمل القوة متعددة الجنسية، وحماية الموظفين الدوليين والمنشآت الرئيسية؛
    (a) Sustaining the secure and stable environment established during the multinational phase and protecting international personnel and key installations; UN )أ( تثبيت البيئة اﻵمنة والمستقرة التي تتحقق خلال مرحلة عمل القوة متعددة الجنسية، وحماية الموظفين الدوليين والمنشآت الرئيسية؛
    “Stressing the need to ensure that the Government of Haiti will be able to maintain the secure and stable environment established by the Multinational Force in Haiti and maintained with the assistance of the United Nations Mission in Haiti, and, in this context, welcoming progress to establish a fully functioning Haitian National Police and to revitalize Haiti's system of justice, UN " وإذ يؤكد ضرورة كفالة أن تكون حكومة هايتي قادرة على الحفاظ على البيئة اﻵمنة والمستقرة التي هيأتها القوة المتعددة الجنسيات في هايتي واستمرت بمساعدة من بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ويرحب في هذا السياق بالتقدم المحرز في إنشاء شرطة وطنية هايتية تؤدي عملها بصورة كاملة وإعادة تنشيط النظام القضائي الهايتي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد