ويكيبيديا

    "البيئة داخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environment within
        
    Fourthly, the definition of harm adopted would cover damage to persons or property or to the environment within the jurisdiction and control of the affected State. UN ورابعا، سيغطي تعريف الضرر المعتمد الضرر اللاحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة داخل ولاية الدولة المتأثرة وتحت سيطرتها.
    The Philippines is firmly committed to the protection of the environment within its national jurisdiction. UN والفلبين تلتزم بصرامة بحماية البيئة داخل ولايتها القضائية الوطنية.
    They have been compiled to promote an active interest in, and concern for, the protection of the environment within the armed forces of all States. UN وقد جمعت لتقوية الاهتمام الناشط بحماية البيئة داخل القوات المسلحة لجميع الدول وتوجيه العناية الى ذلك.
    His country looked forward to further progress on the environment within the European Union and to expanding its efforts as a partner in global cooperation for sustainable development. UN ويتطلع بلده إلى تحقيق المزيد من التقدم في موضوع البيئة داخل الاتحاد اﻷوروبي وإلى زيادة جهوده كشريك في التعاون العالمي من أجل تنمية مستدامة.
    11.1 The principal responsibility for the environment within the United Nations system is vested with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 11-1 تقع المسؤولية الرئيسية عن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة على عاتق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    14.1 The principal responsibility for the environment within the United Nations system is vested with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 14-1 تقع المسؤولية الرئيسية عن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة على عاتق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Annex III outlines the General Assembly resolutions and Governing Council decisions which establish the legislative basis for UNEP to respond to the environmental challenges and opportunities as the principal body in the field of environment within the United Nations system. UN وسيبين المرفق الثالث الخطوط العريضة لقرارات الجمعية العامة ومقررات مجلس إدارة البرنامج، التي تضع أساساً تشريعياًّ لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لكي يرد على التحديات ويستجيب للفرص، باعتباره الهيئة الرئيسية في ميدان البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The principal responsibility for the environment within the United Nations system is vested in the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 54 - المسؤولية الأساسية عن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة مُسندة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    328. The principle of non-discrimination aims at harmonizing the policies of the State for the protection of the environment within or outside its territory. UN 328- إن مبدأ عدم التمييز يرمي إلى تنسيق السياسات التي تنتهجها الدولة لحماية البيئة داخل إقليمها أو خارجه.
    Leaders of these communities are called on to work together to this end, and to foster an environment within Kosovo and its provisional institutions that encourages such participation. UN وجميـع قـادة الطوائـف مدعـوون للعمل معا تحقيقا لهذه الغاية، ويجب عليهم تعزيز البيئة داخل كوسوفو، ومؤسستيها المؤقتتين، الأمر الذي يشجع مثل تلك المشاركة.
    The principal responsibility for the environment within the United Nations system is vested with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 7 - تقع المسؤولية الرئيسية عن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة على عاتق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    11.1 The principal responsibility for the environment within the United Nations system is vested with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 11-1 تقع المسؤولية الرئيسية عن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة على عاتق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Lastly, some representatives expressed support for the work of the Environmental Management Group in promoting cooperation on environment within the United Nations system. UN 95 - وأخيراً، أعرب بعض الممثلين عن تأييدهم لعمل فريق الإدارة البيئية في النهوض بالتعاون بشأن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    265. The last crucial issue, he said, was the environment within cities and the fight against air pollution. UN 25 - وقال إن القضية الحاسمة الأخيرة تتمثل في البيئة داخل المدن والحروب التي تشن على تلوث الهواء.
    It was also said that UNEP, as the leading authority on the environment within the United Nations system, should be strengthened and its central role in the system maintained. UN 22 - وقيل أيضاً إنه ينبغي تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه السلطة الرائدة في مسائل البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة، والإبقاء على دوره الرئيسي في النظام.
    UNEP, as the voice for the environment within the United Nations system, is tasked to with promotinge the incorporation of environmental protection into development planning at all levels. UN 14 - إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفته صوت البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة مكلف بالتشجيع على إدماج الحماية البيئية في التخطيط الإنمائي على جميع المستويات.
    He expressed support for the development by the Commission of a set of draft articles laying down common concepts and general principles of international environmental law, provided that that task was achieved within a reasonable period of time, and advocated an integral approach addressing the environment as a whole, namely not only shared natural resources or the global commons, but also the environment within the territory of a State. UN وأعرب عن تأييده لوضع اللجنة مجموعة من مشاريع المواد التي ترسي اﻷسس للمفاهيم المشتركة والمبادئ العامة للقانون الدولي للبيئة، شريطة أن تنجز هذه المهمة في فترة زمنية محدودة. ودعا إلى اتباع نهج متكامل في تناول البيئة ككل، وليس فقط الموارد الطبيعية المشتركة أو المشاعات العالمية، بل أيضا البيئة داخل إقليم دولة من الدول.
    The United Nations Conference on the Human Environment (the Stockholm Conference), which took place two years later, in 1972, helped to institutionalize consideration of the environment within national governance structures around the world. UN وبعد عامين، أي في عام 1972، انعقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية (مؤتمر ستوكهولم)، وساعد انعقاده على إضفاء الطابع المؤسسي على النظر في البيئة داخل هياكل الإدارة الوطنية في جميع أنحاء العالم.
    The future assessment should also contribute to the UNEP mission to provide leadership and encourage partnership in caring for the environment, underpin its advocacy role on urgent environmental issues, be catalytic in supporting international environmental governance and help to build more coherence on the environment within the United Nations system. UN وينبغي أن يساهم التقييم في المستقبل في تحقيق برنامج الأمم المتحدة للبيئة لرسالته في القيام بدور رائد وتشجيع الشراكات في العناية بالبيئة، وتعزيز دوره كداعية للاهتمام بالقضايا البيئية الملحة، والقيام بدور مساعد في دعم الإدارة البيئية الدولية السليمة والمساعدة في تحقيق مزيد من التوافق بشأن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In resolution 55/200, the Assembly welcomed the Governing Council's decision SS.VI/3 on the subject and stressed that UNEP, as the principal body in the field of the environment within the United Nations system, should continue to play an important role in the implementation of Agenda 21 and in the preparation of the 10-year review of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development. UN وفي القرار 55/200، رحبت الجمعية العامة بمقرر مجلس الإدارة د-أ-6/3 حول الموضوع وأكدت ضرورة أن يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه الهيئة الرئيسية في ميدان البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة ، في القيام بدورٍ مهم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وفي الإعداد لاستعراض نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية خلال عشر سنين .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد