ويكيبيديا

    "البيئية العابرة للحدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transboundary environmental
        
    • cross-border environmental
        
    Improved transboundary environmental management by countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and countries of South-East Europe UN تحسين الإدارة البيئية العابرة للحدود لدى بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى، وبلدان جنوب شرق أوروبا
    Nevertheless, the application of human rights obligations to transboundary environmental harm is not always clear. UN ومع ذلك، فإن تطبيق التزامات حقوق الإنسان على الأضرار البيئية العابرة للحدود لم يكن دائماً مسألة واضحة.
    25. The 1960s saw not only the repetition of traditional transboundary environmental problems but also the appearance of new challenges in international environmental law. UN 25 - ولم تشهد الستينات تكرار حدوث المشاكل البيئية العابرة للحدود فحسب، بل شهدت أيضا ظهور تحديات جديدة في القانون البيئي الدولي.
    3. Obligations relating to transboundary environmental harm UN 3- الالتزامات المتصلة بالأضرار البيئية العابرة للحدود
    In those years, the economies of Tajikistan and Uzbekistan were part of an integrated economic system, and cross-border environmental problems were jointly examined and addressed on the basis of mutually agreed conditions and international practice. UN وفي تلك السنوات، كان اقتصادا طاجيكستان وأوزبكستان يشكلان جزءا من نظام اقتصادي متكامل، وكانت المشاكل البيئية العابرة للحدود تدرس وتعالج على نحو مشترك على أساس الشروط التي اتفق عليها الطرفان والممارسات الدولية.
    Malaysia, Indonesia and Brunei have initiated projects on biodiversity, including transboundary environmental issues. UN وقد أطلقت ماليزيا وإندونيسيا وبروني دار السلام مشاريع في مجال التنوع البيولوجي، بما في ذلك المسائل البيئية العابرة للحدود.
    (iv) The number of mechanisms to address competing interests in shared natural resources and transboundary environmental issues in countries targeted by UNEP increases. UN ' 4` زيادة عدد الآليات التي تعالج المصالح المتنافسة على الموارد الطبيعية المشتركة أو المسائل البيئية العابرة للحدود في البلدان التي يستهدفها اليونيب.
    Covering significant environmental issues in all 53 African countries, the Atlas also has a special focus on transboundary environmental issues that require international cooperation. UN والأطلس، الذي يشمل القضايا البيئية الهامة في 53 بلداً أفريقياً، يركز أيضاً تركيزاً خاصاً على القضايا البيئية العابرة للحدود والتي تتطلب تعاوناً دولياً.
    (ii) Increased number of mechanisms to mediate competing interests over shared natural resources and transboundary environmental issues in countries targeted by UNEP UN ' 2` زيادة عدد الآليات الهادفة إلى التوسط بين المصالح المتنافسة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة والقضايا البيئية العابرة للحدود في البلدان التي يستهدفها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    80. The same practice seems to apply in the case of transboundary environmental damage. UN 80 - وينسحب الأمر نفسه فيما يبدو على الأضرار البيئية العابرة للحدود.
    The networking of some centres within, and between, regions could enable the addressing of transboundary environmental issues and the sharing of experiences of countries in the development and transfer of ESTs. UN ومن شأن إقامة شبكات لبعض المراكز داخل المناطق وفيما بينها أن تتيح معالجة المشاكل البيئية العابرة للحدود وتقاسم خبرات البلدان، في تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Multilateral environmental agreement provisions and priorities are important factors in the functioning of institutional arrangements for the management of transboundary environmental issues. UN أحكام وأولويات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف هي عوامل هامة في أداء الترتيبات المؤسسية لإدارة المسائل البيئية العابرة للحدود
    69. The Agreement contains provisions that address environmental considerations, including transboundary environmental impact assessments. UN 69 - ويشمل الاتفاق أحكاما تتناول الاعتبارات البيئية، بما في ذلك تقييمات الآثار البيئية العابرة للحدود.
    (iv) Increased number of mechanisms to address competing interests over shared natural resources and transboundary environmental issues in countries targeted by UNEP UN ' 4` زيادة عدد الآليات الرامية إلى معالجة المصالح المتنافسة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة والقضايا البيئية العابرة للحدود في البلدان التي يستهدفها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    (iv) Increased number of mechanisms to address competing interests over shared natural resources and transboundary environmental issues in countries targeted by UNEP UN ' 4` ارتفاع عدد الآليات التي تعالج تضارب المصالح على الموارد الطبيعية المشتركة والمسائل البيئية العابرة للحدود في البلدان التي يركز عليها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    With daily attacks on the chemical industry and electrical power plants, the NATO forces have caused numerous technological, chemical and industrial accidents throughout Yugoslavia, with wide local consequences and will all elements of transboundary environmental catastrophe. UN وقد تسببت الهجمات اليومية التي تشنها قوات الناتو على الصناعة الكيميائية ومحطات الطاقة الكهربائية في وقوع عدد من الحوادث التكنولوجية والكيميائية والصناعية في جميع أنحاء يوغوسلافيا وترتبت عليها آثار محلية واسعة النطاق وحملت في طياتها جميع عناصر الكارثة البيئية العابرة للحدود.
    The Sofia Conference also called for strengthening the implementation of and compliance with transboundary environmental conventions administered by ECE, in particular on air pollution, water management, environmental impact assessment and industrial accidents. UN ودعا مؤتمر صوفيا أيضا إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقيات التي تديرها اللجنة بشأن الشؤون البيئية العابرة للحدود وتعزيز الامتثال لها، وبخاصة الاتفاقيات المتعلقة بتلوث الهواء وإدارة المياه وتقييم اﻷثر البيئي والحوادث الصناعية.
    The importance of these legal instruments as effective tools to promote active, direct and action-oriented international cooperation at the regional level has grown in view of the increasing ECE membership and, hence, the growing potential for transboundary environmental problems. UN وازدادت أهمية هذين الصكين القانونيين كأداتين فعالتين لتعزيز التعاون الدولي النشط والمباشر والموجه نحو العمل على الصعيد اﻹقليمي نظرا لزيادة عضوية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومن ثم اﻹمكانات المتزايدة للمشاكل البيئية العابرة للحدود.
    113. The important area where trade policy and transboundary environmental issues meet is undoubtedly over the use of trade measures in IEAs. UN ١١٣ - والمجال المهم الذي تلتقي فيه السياسة التجارية مع المسائل البيئية العابرة للحدود يتعلق ولاشك باستخدام التدابير التجارية في الاتفاقات البيئية الدوليــة.
    5. Germany was also of the opinion that the time was not yet ripe for a binding general convention on liability since the types of transboundary environmental risks to be covered were still too heterogeneous. UN 5 - ومضى يقول إن ألمانيا ترى كذلك إنه لم يحن الوقت بعد لاتفاقية عامة مُلزِمة بشأن المسؤولية باعتبار أن أنواع المخاطر البيئية العابرة للحدود اللازم تغطيتها ما زالت حتى الآن تتسم بطابع غير متجانس.
    65. A movement towards greater transparency and the reorganization of the value-added chain on an international scale has been shaping cross-border environmental management. UN 65 - تعمل الحركة الرامية إلى إيجاد شفافية أكبر وإعادة تنظيم سلسلة القيمة المضافة على المستوى الدولي على تشكيل الإدارة البيئية العابرة للحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد