ويكيبيديا

    "البيئية وغيرها من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environmental and other
        
    Department of Energy: outlays of the National Nuclear Security Administration, environmental and other defence activities. UN وزارة الطاقة: نفقات إدارة الأمن النووي الوطني والأنشطة البيئية وغيرها من الأنشطةالدفاعية.
    environmental and other enterprise support services delivered in integrated manner UN تقديم الخدمات البيئية وغيرها من خدمات دعم المنشآت على نحو متكامل
    Failure to internalize environmental and other externalities often provides incentives for unsustainable behaviour. UN ويوفر الفشل في استيعاب العوامل الخارجية البيئية وغيرها من العوامل في كثير من الأحيان حوافز للسلوك غير المستدام.
    environmental and other enterprise support services delivered in integrated manner. UN :: تقديم خدمات الدعم البيئية وغيرها من خدمات دعم المنشآت بطريقة متكاملة.
    Department of Energy: outlays of the National Nuclear Security Administration, environmental and other defence activities. UN وزارة الطاقة: نفقات إدارة الأمن النووي الوطني والأنشطة البيئية وغيرها من الأنشطة الدفاعية.
    The first sets rules and requirements for Governments to disclose environmental and other information to the public. UN ويحدد العنصر الأول القواعد والشروط التي تقوم الحكومات بموجبها بإتاحة المعلومات البيئية وغيرها من المعلومات للجمهور.
    It noted the high priority given to health, education, water provision, social security and environmental and other rights in the Fifth National Development Plan. UN وأشارت إلى الأولوية العالية التي توليها للصحة والتعليم وتوفير المياه والضمان الاجتماعي والحقوق البيئية وغيرها من الحقوق في الخطة الخامسة للتنمية الوطنية.
    Several Government Reports on environmental and other Issues. UN العديد من التقارير الحكومية عن المسائل البيئية وغيرها من المسائل
    More than a billion inhabitants of our world live in extreme poverty, tens of thousands of children are dying every day from hunger and disease and we see an increase in environmental and other problems. UN فهناك أكثر من بليون إنسان من سكان عالمنا ما زالوا يعيشون في فقر مدقع، ويموت عشرات الآلاف من الأطفال كل يوم بسبب الجوع والأمراض، ونشاهد زيادة في المشاكل البيئية وغيرها من المشاكل.
    environmental and other enterprise support services delivered in integrated manner. UN :: خدمات الدعم البيئية وغيرها من خدمات دعم المنشآت تقدَّم بطريقة متكاملة.
    :: environmental and other enterprise support services delivered in integrated manner. UN :: خدمات الدعم البيئية وغيرها من خدمات دعم المنشآت تقدَّم بطريقة متكاملة.
    environmental and other enterprise support services delivered in integrated manner UN خدمات الدعم البيئية وغيرها من خدمات دعم المنشآت تقدَّم بطريقة متكاملة
    Department of Energy, including outlays for the National Nuclear Security Administration, environmental and other defence activities. UN وزارة الطاقة، بما يشمل نفقات إدارة الأمن النووي الوطني، والأنشطة البيئية وغيرها من الأنشطة الدفاعية.
    environmental and other harms to indigenous peoples' lands, territories and resources can be devastating to their cultures. UN ويمكن أن تكون الأضرار البيئية وغيرها من الأضرار التي تلحق بأراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها مدمرة لثقافاتها.
    environmental and other harms to indigenous peoples' lands, territories and resources can be devastating to their cultures. UN ويمكن أن تكون الأضرار البيئية وغيرها من الأضرار التي تلحق بأراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها مدمرة لثقافاتها.
    :: environmental and other enterprise support services delivered in integrated manner. UN :: خدمات الدعم البيئية وغيرها من خدمات دعم المنشآت تُقدَّم بطريقة متكاملة.
    Department of Energy, outlays of the National Nuclear Security Administration, environmental and other defence activities. UN وزارة الطاقة، بما يشمل نفقات إدارة الأمن النووي الوطني، والأنشطة البيئية وغيرها من الأنشطة الدفاعية.
    It promotes dialogue on joint water management by the countries of Central Asia and seeks to build support for initiatives addressing environmental and other problems affecting the Aral Sea basin, together with the International Fund for Saving the Aral Sea. UN ويشجع على إقامة حوار حول الإدارة المشتركة للمياه بواسطة دول آسيا الوسطى، ويسعى لحشد الدعم للمبادرات التي تعالج المشاكل البيئية وغيرها من المشاكل التي تؤثر على حوض بحر آرال، بالتعاون مع الصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال.
    Such cooperation and coordination was needed to confront and overcome the increasingly complex web of environmental and other challenges facing the planet and to make efficient use of increasingly stretched resources. UN فهذا التعاون والتنسيق ضروريان لمواجهة الطائفة المتزايدة التعقيد من التحديات البيئية وغيرها من التحديات التي تواجه الكوكب والتغلب عليها، وتحقيق كفاءة استخدام الموارد التي تتزايد شحتها.
    The real beauty of ITs is that they permit a crucial time leeway into the future, thus enabling us to predict and avoid environmental and other disasters that current activities might precipitate. UN والفائدة الحقيقية لتكنولوحيا المعلومات أنها تعطي مهلة في المستقبل، وهذا يمكننا من التنبؤ بالكوارث البيئية وغيرها من الكوارث التي يحتمل أن تسببها اﻷنشطة الراهنة وتجنب هذه الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد